Epizod XXX. Zabić dla kartofli? Bezlitosny potwór VampireEpisode XXX. Kill for potatoes? Vampire, a monster with no mercyじゃがいもを殺しますか?容赦ない怪物、ヴァンピレ
Występują: Mateusz SSJ8, Inuyasha, Kagome Higurashi, Shippō, Gohō
Starring: Mateusz SSJ8, Inuyasha, Kagome Higurashi, Shippō, Gohō
Mit: Mateusz SSJ8, Inuyasha, Kagome Higurashi, Shippō, Gohō
主演:Mateusz SSJ8、犬夜叉、日暮かごめ、七宝、五宝
Pozostali: Potwór, Matka, Chłopak, Sąsiadka, Policja
Featuring: The monster, The Mother, The Boy, the Police
Mit: Das Monster, die Mutter, der Junge, die Polizei
特徴:化け物、母親、十代の少年、隣人、警察
Bloki na przedmieściach Tōkyō. Mieszkanie numer 22.
Blocks in the suburbs of Tōkyō. Apartment number 22.
Blocks in den Vororten von Tōkyō. Wohnungsnummer 22.
東京近郊の街区。アパート番号22。
Głos:
Voice:
Stimme:
声:
Graaaaaa! Kartofli! Ziemniaków! Ziemniaczków!!!! Graaaaa!
Graaaaaa! Potatoes! Potatoes! Potatoes !!!! Graaaaa!
Graaaaaa! Kartoffeln! Kartoffeln! Kartoffeln !!!! Graaaaa! グラァァァァァァァァァァァァァァァァァァァァァァァァァァァァァァァァァァ! ポテト! ポテト! ポテト !!!! グラァァァァァァァァァァァァァァァァァァァァァァァァァァァァァァァァァァァァァァァ!
Z pokoju, pod drzwiami którego stoi jakiś nastolatek, dobiega głośny huk przerażający chłopaka.
From the room comes a loud roar frightening some teenager standing outside the door.
Aus dem Zimmer ertönt ein lautes Gebrüll, das einen Teenager erschreckt, der vor der Tür steht.
部屋からは、ドアの前に立っている10代の若者を怖がらせる大きな轟音が聞こえます。
Chłopak (szeptem):
Boy (whispering):
Junge (flüsternd):
少年(ささやき):
Mamo, pośpiesz się!
Mom, hurry up!
Mama, beeil dich!
お母さん、急いで!
Matka:
Mother:
Mutter:
母親:
Już nakładam. Odsuń się od drzwi. Nie drażnij go.
I'm already applying. Get away from the door. Don't tease him.
Ich gebe schon. Geh weg von der Tür. Necke ihn nicht.
すでに申し込み中です。ドアから離れなさい。 彼を挑発しないでください。
Głos:
Voice:
Stimme:
声:
Bul-Bul-Bul-Bul-Bul-Bul... Bulwy dawać!!!! Graaaaaa!!!
Give the tubers !!!! Graaaaaaaaa!!!
Gi-gi-gi-gi-gi-gi....Gib die Knollen!!!! Graaaaaaa!!!
塊塊塊塊塊塊...塊茎を与える!ぐらぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁ!!!
Rozlega się kolejny huk.Another bang sounds. Ein weiterer Knall ertönt. 別の強打が鳴ります。
Chłopak:Boy:Junge少年:
Mamo!Mom!Mutter!
お母さん!
Matka (wychodzi z kuchni):Mother (comes out of the kitchen):Mutter (kommt aus der Küche):母親キッチンから出てきます:
Już niosę! Otwieraj!私はすでにそれを持っています!開いて!
Matka niesie talerz gotowanych kartofli. Chłopak wpuszcza ją do pokoju za drzwiami, które za nią zamyka. Sam zostaje na zewnątrz.
The mother is carrying a plate of boiled potatoes. The boy opens the door to the room for her, which then closes it behind her. He himself stays outside. Die Mutter trägt einen Teller mit Salzkartoffeln. Der Junge öffnet ihr die Tür zum Zimmer, die sie dann hinter ihr schließt. Er selbst bleibt draußen. 母親は茹でたジャガイモの皿を持っています。 少年は彼女のために部屋への扉を開き、それから彼女の後ろでそれを閉めます。 サムは外にいます。
Matka:Mother:Mutter:母親:
Ryokusha, pyry z koperkiem.Ryokusha, pyras with dill.Ryokusha, Pyras mit Dill.力者、ディルのあるピラ。
W rozpadłym fotelu przed telewizorem siedzi potwór.A monster is sitting in a crumbled armchair in front of the TV set. Vor dem Fernseher sitzt ein Monster in einem zerfallenen Sessel.化け物がテレビの前の崩れた肘掛け椅子に座っています。
Potwór:Monster:Monster:化け物:
Piła to jest miasto w Polsce.Piła is a city in Poland. Piła ist eine Stadt in Polen.ピラはポーランドの都市です。
Matka:Mother:Mutter:母親:
Ziemniaki z koperkiem.Potatoes with dill.Kartoffeln mit Dill. ディル入りジャガイモ。
Potwór:Monster:Monster:化け物:
Koperek syf. Nie jestem koprofilem.Dill is crap. I am not a coprophile.Dill ist scheiße. Ich bin kein Koprofil.ディルはがらくたです。私はコプロファイルではありません。
Matka (zawiedziona):Mother (disappointed):Mutter (enttäuscht):母親(がっかり):
A tak się starałam. To co mam zrobić?And I tried so hard. What should I do?Und ich habe es so sehr versucht. Was sollte ich tun?そして、私は一生懸命頑張った。 どうすればいいですか?
Potwór:Monster:Monster:化け物:
Wyrzuć!Throw it out!Schmeiss es weg!それを捨てる!
Matka z bólem serca wyciera koper z kartofli. Następnie podaje je potworowi.Mother is wiping the dill from the potatoes with a pained heart. Then he gives them to the monster.Mutter wischt mit Herzschmerz den Dill von den Kartoffeln. Dann gibt sie sie dem Monster.お母さんは心の痛みでじゃがいものディルを拭き取ります。それから彼はそれらを化け物に渡します。
Matka:Mother:Mutter:母親:
Proszę.Please.
Bitte.
お願いします。
Potwór bierze talerz i zjada wszystkie kartofle, jakie są na nim. Następnie rozbija talerz o podłogę.The monster takes a plate and eats all the potatoes on it. Then he smashes the plate to the floor. Das Monster nimmt einen Teller und isst alle Kartoffeln darauf. Dann schlägt er den Teller auf den Boden.化け物は皿を取り、その上にあるすべてのジャガイモを食べます。それから彼は床に対してプレートを壊します。
Potwór:The monster:Das Monster:化け物:
Mało!Few!Wenig!
少し!
Matka:Mother:Mutter:母親:
Nałożyłam ci cały garnek. Nie ma więcej.I gave you a whole pot. There is no more.Ich habe dir einen ganzen Topf gegeben. Es gibt nicht mehr.
私はあなたに丸ごと鍋を与えました。もっと存在しない。
Potwór:The monster:Das Monster:化け物:
Zjadłaś!You ate!Du hast gegessen!
あなたが食べました!
Matka:
Do soli tylko próbowałam, czy dobre.I only tried for salt, whether it was good.Ich habe nur nach Salz probiert, ob es gut war.
塩を加える必要があるのか、それともすでに良かったのかをチェックしていました。
Potwór gotuje się ze złości.The monster is boiling with anger. Das Monster kocht vor Wut. 化け物は怒りで沸騰しています。
Matka (przerażona):Mother (terrified):Mutter (erschrocken):お母さん(おびえた):
Aaaaaa!! Ryokusha!!Aaaaaa!! Ryokusha!!Aaaaaa!! Ryokusha!!
あぁぁぁぁぁぁ!!力者!!
Chłopak pod drzwiami słyszy huk. Zagląda do pokoju i zauważa matkę leżącą na podłodze bez głowy, która to leży kawałek dalej. Potwór siedzi dalej w fotelu przed telewizorem.
ドアの少年は強打を聞きます。彼は部屋をのぞき込むと、母親が床に頭を抱えずに横たわっているのに気づきます。彼女の頭は少し遠くにあります。化け物はまだテレビの前の椅子に座っています。
Potwór:The monster:Das Monster:化け物:
Pieczonych mi się chce. Kiedy będą?I want baked potatoes. When will they be?Ich möchte Bratkartoffeln. Wann werden sie sein?
ベイクドポテトが欲しいです。彼らはいつになるのでしょうか?
Następny dzień. Tuż przy Świątyni Higurashich. Konkretniej u kapłana w domu.
The next day. Right next to the Higurashi Temple. More specifically at the priest's home. Der nächste Tag. Gleich neben dem Higurashi Tempel. Genauer gesagt bei einem Priester zu Hause.次の日。 日暮のすぐ隣。 より具体的には、自宅の司祭で。
Inuyasha:InuyashaInuyasha:犬夜叉:
Jeszcze raz. Tym razem wygram.One more time. This time I will win.Nochmal. Dieses Mal werde ich gewinnen.
また。 今回は勝ちます。
Shippō:Shippō:Shippō:七宝:
Może koniec? Tyle razy już wygrałem, że gotujesz się ze złości.Maybe the end? I've won so many times that you're boiling up with anger.Das Ende vielleicht? Ich habe schon so oft gewonnen, dass du vor Wut kochst.
多分終わり?私は何度も勝ったので、あなたは怒りで沸騰しています。
Gohō:Gohō:Gohō:五宝:
Shippō ma rację, Inuyasha. Przegrałeś już tyle razy, że pewnie czujesz już mocny ból.Shippō is right, Inuyasha. You've lost so many times that you probably already feel a lot of pain. Shippō hat recht, InuYasha. Du hast so oft verloren, dass du wahrscheinlich schon sehr viel Schmerz empfindest.
七宝は正しい、犬夜叉。あなたは何度も負けたので、おそらくすでに多くの痛みを感じています。
Inuyasha:Inuyasha:Inuyasha:犬夜叉:
Mowy nie ma! Nie przegram przeciwko dziecku! A już na pewno nie przeciwko takiemu, któremu ty kibicujesz!There is no speech! I will not lose against the child! And certainly not against the one you cheer for!Es gibt keine Rede! Ich werde nicht gegen das Kind verlieren! Und schon gar nicht gegen den, den Sie anfeuern!
論外!私はどんな子供にも負けません!あなたが応援しているものも例外ではありません!
Gohō:Gohō:Gohō:五宝:
Tyle, że Shippō ograł cię już 29 razy.It's just that Shippō has beaten you 29 times.Nur Shippō hat dich 29 Mal besiegt.
しかし、七宝
はすでに29回
あなたを打
ち負かしています。
Shippō:Shippō:Shippō:七宝:
Daj spokój, Gohō. Skoro Inuyasha tak bardzo chce przegrać po raz trzydziesty, to chętnie mu w tym pomogę.Come on, Gohō. If Inuyasha wants to lose so badly for the thirtieth time, I will gladly help him with that.Komm schon, Gohō. Wenn Inu Yasha so dringend scheitern will, helfe ich ihm gerne.
さあ、五宝。 犬夜叉が30回も負けたいと思ったら、私がお手伝いします。
Inuyasha:Inuyasha:Inuyasha:犬夜叉:
Zobaczymy, czy przegram, czy nie.
私が負けるかどうかを確認します。
Gohō:Gohō:Gohō:五宝:
Uda ci się, Shippō!You can do it, Shippō!Du kannst es schaffen, Shippō!
あなたはそれをすることができます、七宝!
Shippō:Shippō:Shippō:七宝:
Come on, Mateusz. Los, Mateusz.さあ、Mateusz。
Dawaj, Mateusz.
Mateusz:Mateusz:Mateusz:Mateusz:
Attention! Three! Two! One! BOOM!!!! Achtung! Drei! Zwei! Eins! BOOM!!!! 注意! 三! 二! 一! ブーム!!!!
Uwaga! Trzy! Dwa! Jeden! BUM!!!!
Shippō pokazuje zaciśniętą pięść. Sekundę później Inuyasha przybliża swoją rękę, pokazując 5 wyprostowanych palców. Mateusz obserwuje ich obu.Shippō shows a clenched fist. A second later, Inuyasha brings his hand closer, showing 5 straightened fingers. Mateusz watches both of them. Shippō zeigt eine geballte Faust. Eine Sekunde später bringt Inuyasha seine Hand näher und zeigt 5 gestreckte Finger. Mateusz sieht beiden zu. 七宝はくいしばられた握りこぶしを示しています。 1秒後、犬夜叉は手を近づけ、5本のまっすぐな指を見せます。 Mateuszはそれらの両方を調べます。
Inuyasha (uśmiechając się):Inuyasha (smiling):Inuyasha (lächelnd):犬夜叉(にっこり):
No, śkucie, w końcu przegrałeś.Well, kid, you've finally lost. Nun, Junge, am Ende hast du verloren.
さて、子供、あなたは最終的に負けました。
Shippō:Shippō:Shippō:七宝:
Jesteś pewien, że to ja przegrałem?Are you sure I'm the one who lost?Bist du sicher, dass ich verloren habe?
負けたのは私だとどうして確信できますか?
Gohō:Gohō:Gohō:五宝:
Właśnie, w końcu to nie ty tu jesteś sędzią.Exactly, you are not the judge here, after all.Genau, du bist hier schließlich nicht der Richter.
そうです、結局のところ、あなたはここでは裁判官ではありません。
Inuyasha (uśmiechając się):Inuyasha (smiling):Inuyasha (lächelnd):犬夜叉(にっこり):
Nie muszę być sędzią, żeby wiedzieć, że kamień zostaje owinięty przez papier.I don't need to be a judge to know that the stone gets wrapped in paper.Ich muss kein Richter sein, um zu wissen, dass der Stein vom Papier eingewickelt wird.
石が紙で包まれていることを知るために、私は裁判官である必要はありません。
Mateusz łapie Shippō za rękę i podnosi mu ją do góry.Mateusz grabs Shippō's hand and picks it up for him. Mateusz greift nach Shippōs Hand und nimmt sie für ihn auf.Mateuszは七宝の手をつかみ、彼のためにそれを拾います。
Mateusz:Mateusz:Mateusz:Mateusz:
Winner!!Gewinner!!勝者!!
Zwycięzca!!
Inuyasha (zdziwiony):Inuyasha (surprised):Inuyasha (überrascht):犬夜叉(びっくり):
Co?What?Was?
何?
Shippō (śmieje się):Shippō (laughs):Shippō (lacht):七宝(笑):
Wygrałem!I have won! Ich habe gewonnen!
私は勝った!
Gohō:Gohō:Gohō:五宝:
Brawo, Shippō. Wiedziałem, że ci się uda.Well done, Shippō. I knew you'd make it. Bravo, Shippō. Ich wusste, dass du es schaffst.
ブラボー、七宝。私はあなたがそれをすることができることを知っていました。
Shippō:Shippō:Shippō:七宝:
Sam nie mogę uwierzyć, że już 30 razy ograłem tego półdemona.Ich kann nicht glauben, dass ich diesen Halbdämon 30 Mal besiegt habe.
すでにこの半妖を30回倒したなんて信じられません。
Inuyasha (wściekły):Inuyasha (furious):Inuyasha(wütend):犬夜叉 (猛烈):
Chwila!! Mateusz, co z ciebie za sędzia? Przecież Shippō pokazał kamień, a ja papier!! To ja wygrałem!!One SEC!! Mateusz, what kind of judge are you? After all, Shippō showed the stone and I showed the paper !! I won !! Eine Sekunde!! Mateusz, was für ein Richter bist du? Immerhin hat Shippō den Stein gezeigt und ich habe das Papier gezeigt !! Ich habe gewonnen !!
ちょっと待って!! Mateusz、あなたはどんな裁判官ですか? 結局、七宝は石を見せて、私は紙を見せました! 私は勝った !!
Shippō:Shippō:Shippō:七宝:
そうです、Mateusz。 石が紙より強いとは知りませんでした。
No, właśnie, Mateusz. Nie wiedziałem, że kamień jest mocniejszy, niż papier.
Mateusz:Mateusz:Mateusz:Mateusz:
Because it is paper that is stronger than stone. The problem is, Inuyasha is cheating.Denn Papier ist stärker als Stein. Das Problem ist, dass Inuyasha betrügt. 紙は石よりも強いからです。 問題は、犬夜叉が公平にプレーしていないことです。
Bo to papier jest mocniejszy od kamienia. Problem w tym, że Inuyasha oszukuje.
Shippō (zirytowany):Shippō (annoyed):Shippō (genervt):七宝(イライラ):
Inuyasha, może już koniec? Mateusz powiedział mi, żebym nie grał z kimś, kto nie gra uczciwie.Inuyasha, maybe it's over? Mateusz told me not to play with someone who is not playing fair.Inuyasha, vielleicht ist es vorbei? Mateusz hat mir gesagt, dass ich nicht mit jemandem spielen soll, der nicht fair spielt.
犬夜叉、多分終わった? Mateuszは、フェアにプレーしない人とはプレーしないようにと私に言いました。
Inuyasha:Inuyasha:Inuyasha:犬夜叉:
Macie jakiś dowód, że oszukuję?Do you have any proof that I am cheating?Hast du irgendwelche Beweise dafür, dass ich betrüge?
私が不正行為をしている証拠はありますか?
Gohō:Gohō:Gohō:五宝:
Inuyasha, dlaczego od kilku rund Shippō pokazuje kamień, papier albo nożyce na sygnał od Mateusza, a ty pokazujesz sekundę po tym, jak on pokaże?Inuyasha, why has Shippō been showing rock, paper or scissors for the last few rounds on a signal from Mateusz, and you show a second after he shows it?Inuyasha, warum hat Shippō in den letzten Runden auf ein Zeichen von Mateusz Stein, Papier oder Schere gezeigt und du zeigst eine Sekunde, nachdem er es gezeigt hat?
犬夜叉、なぜ七宝はMateuszからの合図で最後の数ラウンドの間岩、紙、はさみを見せていたのですか、そしてあなたは彼がそれを見せた後、あなたは秒を見せますか?
Inuyasha:Inuyasha:Inuyasha:犬夜叉:
Hej, Gohō. Może lepiej sprawdź, czy ta pielucha, co ją na sobie masz, nie jest przypadkiem mokra.
ねえ五宝。 たぶん、あなたが着ているおむつが濡れていないことを確認したほうがいいでしょう。
Mateusz uderza Inuyashę pięścią w nos, powalając półdemona plecami na podłogę.Mateusz hits Inuyasha on the nose with his fist, knocking the half-demon to the floor with his back.Mateusz schlägt Inuyasha mit der Faust auf die Nase, wodurch der Halbdämon mit dem Rücken auf den Boden schlägt.Mateuszは拳で犬夜叉の鼻を殴る。 打撃の結果、半妖は背中で床にぶつかった。
Shippō:Shippō:Shippō:七宝:
What did you hit him like that for?Wofür hast du ihn geschlagen?あなたは彼を何のために殴ったのですか?
Za co mu tak przyłożyłeś?
Mateusz:Mateusz:Mateusz:Mateusz:
He spoke to Gohō, and said "omutsu". So I figured Inuyasha was making fun of Gohō again because he's wearing a diaper.Er sprach mit Gohō und sagte "omutsu". Also dachte ich mir, dass Inuyasha sich wieder über Gohō lustig macht, weil er eine Windel trägt.彼は五宝と話し、「おむつ」と言いました。 それで犬夜叉がおむつを着ているので再び五宝をからかっていると思いました。
Mówiąc do Gohō, powiedział "omutsu". Więc pomyślałem, że jak zwykle nabija się z biednego Gohō, bo ten nosi pieluchę.
Shippō:Shippō:Shippō:七宝:
Inuyasha. Nie jest z tobą dobrze, skoro Mateusz bije cię za samą wzmiankę o pieluchach. Musisz przestać naśmiewać się z każdego, kto je nosi.Inuyasha. It is not good with you, since Mateusz hits you for the mere mention of diapers. You need to stop making fun of everyone who wears them. Inuyasha. Es ist nicht gut mit dir, da Mateusz dich für die bloße Erwähnung von Windeln schlägt. Du musst aufhören, dich über alle lustig zu machen, die sie tragen.
犬夜叉。 あなたがおむつに言及し、Mateuszがあなたを打ち負かすとすぐに、それはあなたにとって良くありません。 あなたはそれらを身に着けているすべての人をからかうのをやめなければなりません。
Inuyasha wstaje z podłogi i wyciera krew spod swojego nosa.Inuyasha gets up from the floor and wipes the blood from under his nose. Inuyasha erhebt sich vom Boden und wischt sich das Blut unter seine Nase ab.犬夜叉は床から起き上がり、鼻の下から血を拭き取ります。
Inuyasha:Inuyasha:Inuyasha:犬夜叉:
Jeśli nie chcesz, żebym śmiał się z Gohō, to dlaczego nie zdejmiesz mu tej pieluchy, żeby biegał, jak każdy w jego wieku?If you don't want me to laugh at Gohō, why don't you take that diaper off of him and make him run like everyone his age? Wenn du nicht willst, dass ich über Gohō lache, warum nimmst du ihm nicht die Windel aus und lässt ihn wie jeden in seinem Alter laufen?
だからあなたは私に五宝を笑わせたくないのですか? それなら、そのおむつを彼から外してみませんか? それなら彼は彼の年齢の誰かのように走りませんか?
Shippō:Shippō:Shippō:七宝:
I żebyś mu przyłożył, bo nabrudził i wdepnąłeś w klocka lub w kałużę? Mowy nie ma.And for you to hit him, because he peed or defecated somewhere, and you got into it? No way. Damit du ihn schlagen hast, weil er irgendwo gepinkelt oder seinen Stuhlgang hat und du darauf reingekommen bist? Kommt nicht in Frage.
そして、あなたは彼の尿または彼のうんちに足を踏み入れたので、彼を殴るつもりですか? 演説はありません。
Inuyasha:Inuyasha:Inuyasha:犬夜叉:
Jak niby miałby nabrudzić tak, że wdepnąłbym w jego brudy? Przecież od miesięcy nawet nie nasikał na podłogę. Przez cały ten czas korzystał z toalety, jak każdy w tym domu.How would he pee or defecate to make me stand on this? After all, he hasn't even peed on the floor in a few months. Throughout this time, he used the toilet, like everyone else in this house. Wie würde er pinkeln oder sich entleeren, damit ich darauf trete? Er hat seit Monaten nicht einmal auf den Boden gepinkelt. Die ganze Zeit benutzte er die Toilette wie alle anderen in diesem Haus.
私は彼の小便とうんちをどのように踏むことになっていますか? 彼は何ヶ月も床でおしっこさえしていません。 この間ずっと、彼はこの家の他のみんなと同じようにトイレを使いました。
Shippō:Shippō:Shippō:七宝:
Tylko dlatego, że nie chce się przewijać i mimo tego wciąż czuć, że ma czystą i suchą. Wie, że nie będzie musiał, jeśli się wysika lub wypróżni do kibla, zamiast puścić w pieluchę. Tyle, że nie potrafi zastosować tej logiki do biegania bez.Just because he doesn't want to change himself and still feel his diaper clean and dry. He knows he won't have to change if he pees or defecates into the toilet instead of letting it go in diaper. The problem is he can't apply this logic to running without a diaper.Nur weil er nicht wechseln und trotzdem sauber und trocken anzufühlen will. Er weiß, dass er nicht musst, wenn er in die Toilette pinkelt oder Kot macht, anstatt die Windeln dazu benutzen. Nur kann er diese Logik nicht auf das Joggen ohne Windel anwenden.
彼がおむつを交換したくなくて、それでも清潔で乾いた感じをしたいという理由だけで。 おむつの代わりにトイレを使用した後は、おむつを交換する必要がないことを彼は知っています。 問題は、彼はおむつなしで走ることにこの論理を適用することができないということです。
Inuyasha:Inuyasha:Inuyasha:犬夜叉:
To jeszcze nie powód, żeby ten bełkotacz łamał mi nos.That's not a reason why this gibberish man would break my nose. Das ist kein Grund, warum dieser Kauderwelsch mir die Nase bricht.
それは、このジブリッシュ男が私の鼻を壊す理由ではありません。
Gohō:Gohō:Gohō:五宝:
Inuyasha, mógłbyś się wreszcie nauczyć? Ten "bełkotacz", jak go właśnie nazwałeś, to jest Mateusz.Inuyasha, could you finally learn? This "gibbering man", as you just called him, is Mateusz. Inuyasha, kannst du es endlich lernen? Dieser „Geschwafelsmann“, wie du ihn gerade genannt hast, ist Mateusz.
犬夜叉、やっと学べますか? その「おしゃべりな男」またはあなたがちょうど彼と呼んだものは何でも、これはMateuszです。
Do pokoju wchodzi Kagome Higurashi.Kagome Higurashi comes into the room. Kagome Higurashi kommt ins Zimmer. 日暮かごめが部屋に入る。
Kagome:Kagome:Kagome:かごめ:
Mateusz, czy ja dobrze słyszę, że znowu złamałeś nos Inuyashy?Mateusz, habe ich richtig gehört, dass du Inuyasha schon wieder die Nase gebrochen hast? Mateusz、あなたが犬夜叉の鼻を再び壊したのは正しいですか?
Mateusz, did I hear correctly that you broke Inuyasha's nose again?
Mateusz:Mateusz:Mateusz:Mateusz:
Nie miałem wyjścia. Shippō już tyle razy go wykopał, a on dalej nabija się z każdego, kto nosi pieluchę. W swoich rodzinnych stronach przyzwyczaiłem się nie wietrzyć mieszkania, kiedy zima puka do drzwi.Ich hatte keine Wahl. Shippō hat ihn so oft rausgeschmissen und er macht sich weiterhin über jeden lustig, der eine Windel trägt. In meiner Heimatregion bin ich es gewohnt, meine Wohnung nicht zu lüften, wenn der Winter an die Tür klopft. 仕方がなかった。 七宝は何度も彼を追い出しました、そして彼はまだおむつを着ているすべての人をからかっています。 私の故郷では、冬がドアをノックしたときにアパートの換気をしないことに慣れています。
I had no choice. Shippō has kicked him out so many times, and he continues to make fun of anyone who wears a diaper. In my hometown I am used to not ventilating my apartment when winter knocks on the door.
Kagome patrzy na Gohō, który stoi sobie z pieluchą na tyłku. Następnie z wyrazem gniewu na twarzy zwraca się w stronę Inuyashy.Kagome looks at Gohō, who is standing with a diaper on his butt. She then turns to Inuyasha with an angry look on her face. Kagome sieht Gohō an, der mit einer Windel am Hintern dasteht. Dann dreht sie sich mit einem wütenden Gesichtsausdruck zu Inuyasha um.かごめはおむつをお尻につけて立っている五宝を見ます。 それから彼は彼の顔に怒りの表情で犬夜叉に向きを変えます。
Kagome:Kagome:Kagome:かごめ:
Inuyasha, ile razy powtarzałam ci, żebyś przestał? Że nie wspomnę już, ile razy Shippō wykopał cię przez okno lub drzwi za to naśmiewanie się.Inuyasha, how many times have I told you to stop? That I wouldn't mention the number of times Shippō kicked you out of a window or door for making fun of someone. Inuyasha, wie oft habe ich dir gesagt, dass du aufhören sollst? Ganz zu schweigen von Shippō. Wie oft hat er dich schon durch das Fenster oder die Tür getritten, weil du dich über jemanden lustig machst.
犬夜叉、何回あなたに停止するように言わなければなりませんか?七宝がこれのためにあなたを追い出した回数については言及しません。
Inuyasha:Inuyasha:Inuyasha:犬夜叉:
A ile razy tobie trzeba powtórzyć, kto normalnie w tym świecie nosi pieluchy, żebyś zrozumiała, że Gohō jest już na to za duży?And how many times does someone have to tell you who normally wears diapers in this world to make you understand that Gohō is already too big for that? Und wie oft muss man dir sagen, wer auf dieser Welt normalerweise Windeln trägt, damit du begreifst, dass Gohō schon zu groß dafür ist?
そして、五宝がそれには大きすぎることに気付く前に、この世界で誰が普段おむつを着用しているのかを何回思い出させる必要がありますか?
Shippō:Shippō:Shippō:七宝:
Zapomniałeś, że z całej naszej piątki podróżującej po naszym świecie 23 lata temu tylko Kagome miała na sobie pieluchy, kiedy była niemowlęciem? Z resztą i tak wiesz, że ona jest stąd. A tak w ogóle to wolałbyś jednorazowe, niż tetrowe.Did you forget that out of all five of us who traveled around our world 23 years ago, only Kagome was wearing diapers when she was a baby? You know she's from here anyway. Besides, you'd rather disposable instead of tetras.Hast du vergessen, dass von allen fünf von uns, die vor 23 Jahren um die Welt gereist sind, nur Kagome als Baby Windeln trug? Du weißt sowieso, dass sie von hier ist. Wie auch immer, du bevorzuegst Wegwerfwindeln als Tetrawindeln.
23年前に世界中を旅した私たちのチームでは、かごめだけが小さな女の子として歩けないときにおむつを着ていたことを忘れましたか? とにかく、あなたは彼女がこの世界のものであることを知っています。とにかく、あなたはテトラよりも使い捨ておむつを好むでしょう。
Inuyasha:Inuyasha:Inuyasha:犬夜叉:
A skąd ty w ogóle wiesz, że Kagome w ogóle miała na sobie pieluchy, co?And how do you even know Kagome was wearing diapers at all, huh? Und woher weißt du überhaupt, dass Kagome Windeln trug, oder?
かごめがおむつを着ていたことをどうやって知っているのですか?
Shippō:Shippō:Shippō:七宝:
Mateusz powiedział mi, że jako niemowlę leżał w tetrowych. I jeszcze zaznaczył, że jest o 2 lata młodszy od Kagome.Mateusz told me that as a baby he was lying in the tetra diapers. He also pointed out that he is 2 years younger than Kagome. Mateusz hat mir erzählt, dass er als Baby Tetrawindeln trug. Und er hat mir auch erzählt, dass er 2 Jahre jünger ist als Kagome.
Mateuszは、赤ちゃんの頃はテトラのおむつを着用していたと私に言いました。 彼はまた、かごめより2歳若いと述べました。
Inuyasha:Inuyasha:Inuyasha:犬夜叉:
Mateusz opowiedział ci takie rzeczy?Did Mateusz tell you such things? Hat Mateusz dir solche Dinge erzählt?
Mateuszはあなたにそのようなことを話しましたか?
W tym momencie cała piątka słyszy dzwonek do drzwi.At this point, all five of them hear the doorbell. Zu diesem Zeitpunkt hören alle fünf die Türklingel. この時点で、5つすべてにドアベルが聞こえます。
Shippō:Shippō:Shippō:七宝:
This is not the time for me to talk about it now. I am going to open the door to this wanderer. Das ist jetzt nicht die Zeit, darüber zu sprechen. Ich werde die Tür für diesen Wanderer öffnen. Nie pora, żebym teraz o tym mówił. Otworzę drzwi temu wędrowcowi.
今は私がそれについて話す時間ではありません。 私はこの放浪者への扉を開けます。
Mateusz:Mateusz:Mateusz:Mateusz:
Wait a minute, Shippō.Warte mal, Shippō.ちょっと待って、七宝。
Zaczekaj, Shippō.
Shippō zatrzymuje się, a następnie odwraca się w stronę Mateusza.Shippō stops and then turns toward Mateusz. Shippō hält an und dreht sich dann zu Mateusz um.七宝は立ち止まり、Mateuszを見始めます。
Mateusz:Mateusz:Mateusz:Mateusz:
You don't know if it's someone who has already seen you in your character or someone else. You cannot show up in the way you normally look.Du weißt nicht, ob es jemand ist, der dich schon in deinem Charakter gesehen hat oder jemand anderes. Du kannst nicht in deiner normalen Gestahlt erscheinen. あなたはそれがあなたの本当の姿であなたをすでに見た人なのか、それとも他の人なのかわかりません。 あなたはあなたの通常の形で自分自身を示すことはできません。
Nie wiesz, czy to ktoś, kto już i tak cię widział w twojej postaci, czy ktoś inny. Nie możesz pokazywać się w swojej normalnej postaci.
Shippō:Shippō:Shippō:七宝:
Yes I know. My tail might attract mosquitoes. Ja, ich weiß. Mein Schwanz kann Mücken anlocken. はい、わかっています。 私のしっぽは蚊を引き付けることができます。
Tak, wiem. Mój ogon może przyciągnąć komary.
Shippō przybiera postać normalnego ludzkiego chłopca. Z jego normalnej twarzy pozostają mu tylko włosy, które nawet są tym samym związane, czym zwykle. W tej postaci idzie dalej w stronę drzwi wejściowych.Shippō transforms into a normal human boy. All that remains of his normal face are his hair tied with the same ribbon as usual. In this form, he continues towards the front door. Shippō verwandelt sich in einen normalen menschlichen Jungen. Von seinem normalen Gesicht ist nur noch das Haar übrig geblieben, das mit dem gleichen Band wie gewohnt zusammengebunden ist. In dieser Form geht er weiter Richtung Haustür. 七宝は普通の人間の少年に変わります。 彼の通常の顔のうち、残っているのはいつもと同じリボンで結ばれた髪だけです。 この形で、彼は正面玄関に向かって進みます。
Shippō:Shippō:Shippō:七宝:
And if it's Ippō with his next "genial" atempt to force Gohō to return to him, fortunately in this form I can thwart it. Und wenn es ist Ippō mit seine nächste "Genie"-Versuch, Gohō zu zwingen, zu ihm zurückzukehren, kann ich sie glücklicherweise in dieser Form durchkreuzen.そして、一宝が五宝を再び取り戻そうとしても、ありがたいことに、私は彼の「素晴らしい」計画を阻止することができます。
A jeśli to Ippō ze swoją kolejną "genialną" próbą zmuszenia Gohō, by ten do niego wrócił, to na szczęście w tej postaci mogę mu ją pokrzyżować.
Mateusz obejmuje Gohō, z którym to idzie do sąsiedniego pokoju. Mateusz hugs Gohō and goes with him to the next room. Mateusz umarmt Gohō und geht mit ihm ins Nebenzimmer. Mateuszは五宝を抱きしめ、彼と一緒に隣の部屋に行きます。
Mateusz:Mateusz:Mateusz:Mateusz:
It would be stupid if it was someone seeking help, and Shippō punched him for laughing at you for wearing a diaper. Therefore, you must disappear from here for a while. Es wäre dumm, wenn es jemand wäre, der Hilfe sucht und Shippō ihn geschlagen hat, weil er dich ausgelacht hat, weil er eine Windel trägt. Deshalb musst du für eine Weile von hier verschwinden. 助けを求めている人がいて、七宝がおむつを着てあなたを笑ったことで彼を殴ったとしたら、それはばかげているでしょう。 したがって、あなたはしばらくここから姿を消さなければなりません。
Głupio by wyszło, gdyby to był ktoś szukający pomocy, i Shippō przyłożył mu za śmianie się z ciebie, że nosisz pieluchę. Dlatego też na chwilę musisz stąd zniknąć.
Gohō (zdenerwowany):Gohō (nervous):Gohō (verärgert):五宝(動揺):
Always the same. It is enough for someone to call here and they carry me right away, like a baby. And from what Mateusz says, I don't understand anything anyway.Immer das gleiche. Es genügt, wenn jemand hier anruft und sie tragen mich wie ein Baby. Und von dem, was Mateusz sagt, verstehe ich sowieso nichts.Zawsze to samo. Wystarczy, że ktoś tu zadzwoni i zaraz niosą mnie, jakbym był niemowlęciem. A z tego, co Mateusz mówi, i tak niewiele rozumiem.
いつも同じ。 誰かがここに電話するだけで十分で、彼らは私を赤ちゃんのように運びます。 そして、Mateuszの言うことから、私はとにかく何も理解していません。
Mateusz:Mateusz:Mateusz:Mateusz:
Come on. Don't be angry. For Shippō, the mere need to hit Inuyasha for making fun of you is no reason to laugh.Komm schon. Sei nicht sauer. Für Shippō ist die bloße Notwendigkeit, Inuyasha zu schlagen, weil er sich über dich lustig macht, kein Grund zum Lachen. 来て。 怒ってはいけません。 七宝は犬夜叉があなたをからかうたびにとにかく犬夜叉を殴らなければなりません。 彼にとって、これは笑う理由にはなりません。
No, już. Nie złość się. Dla Shippō już sama konieczność przyłożenia Inuyashy za naśmiewanie się z ciebie nie jest powodem do śmiechu.
Inuyasha i Kagome zostają sami w pokoju.Inuyasha and Kagome are left alone in the room. Inuyasha und Kagome bleiben allein im Raum. 犬夜叉とかごめは部屋に一人で残されています。
Inuyasha:Inuyasha:Inuyasha:犬夜叉:
Since Shippō has already mentioned Ippō, why did Jippō, Sanpō, and Shihō leave with him and Gohō stayed? Da Shippō bereits Ippō erwähnt hat, warum sind Jippō, Sanpō und Shihō mit ihm weggegangen und Gohō blieb? Skoro Shippō wspomniał już o Ippō, dlaczego Jippō, Sanpō i Shihō wynieśli się stąd razem z nim, a Gohō został?
七宝はすでに一宝について言及しているのに、なぜ二宝、三宝、四宝は彼と一緒に去り、五宝は残ったのですか?
Kagome:Kagome:Kagome:かごめ:
Gohō may have already reestablished his bonds with Jippō, Sanpō, and Shihō, but he doesn't want Ippō to push him over again. Besides, Ippō had such bad experiences with wearing diapers himself that he now refuses to see the youngest of his brothers running around in diapers. Worst of all, all the hell Ippō had with diapers has happened in this world. Gohō hat es vielleicht bereits geschafft, seine Verbindungen zu Jippō, Sanpō und Shihō wieder aufzubauen, aber er möchte nicht, dass Ippō ihn erneut drängt. Außerdem hat Ippō selbst so schlechte Erfahrungen mit dem Tragen von Windeln gemacht, dass er sich jetzt weigert, seinen jüngsten Bruder in Windeln herumlaufen zu sehen. Das Schlimmste ist, die ganze Hölle, die Ippō mit Windeln hatte, ist auf dieser Welt passierrt. Gohō może i zdołał już odbudować swoje więzi z Jippō, Sanpō i Shihō, ale nie chce, żeby Ippō znowu go popychał. Poza tym Ippō miał tak przykre doświadczenia z tym, jak sam nosił pieluchy, że teraz nie może patrzeć na najmłodszego ze swoich braci, kiedy ten w nich biega. Najgorsze, że wszystkie przykre doświadczenia Ippō z pieluchami miały miejsce w tym świecie.
五宝はすでに二宝、三宝、四宝との関係を再構築することができたかもしれませんが、彼は一宝が彼を再び押すことを望んでいません。 その上、一宝は自分でおむつを着用するのに非常に悪い経験をしたので、彼は今では彼の兄弟の末っ子がおむつで走り回っているのを見ることを拒否しています。 何よりも悪いことに、一宝がおむつで持っていたすべての地獄はこの世界で起こった。
Inuyasha:Inuyasha:Inuyasha:犬夜叉:
Regarding the wearing of diapers. I hope the last time I had one on was really the last. If I try to punish Shippō, I will most likely hit his clone instead of him. And Kitsu ... well. Just from the gibberish from his captain, I don't know what's going on at the moment. Zum Thema Windeln tragen. Ich hoffe, das letzte Mal, dass ich eine an hatte, war wirklich das letzte Mal. Wenn ich versuche, Shippō zu bestrafen, werde ich höchstwahrscheinlich seinen Klon anstelle von ihm geschlagen. Und Kitsu ... na ja. Allein aufgrund des Kauderwelschs seines Captains weiß ich nicht, was los ist.A propos noszenia pieluch. Mam nadzieję, że ostatni raz, kiedy miałem jakąś na sobie, był naprawdę ostatnim. Jak spróbuję oddać Shippō, to najpewniej przyłożę klonowi zamiast jemu. A Kitsu... cóż. Od samego bełkotu z ust jego kapitana nie wiem, co się właśnie dzieje.
おむつの着用について。 二度とおむつをつけたまま起きないことを願っています。 七宝を罰しようとするときはいつでも、私はおそらく彼のクローンを攻撃するでしょう。 そしてキツ…まあ。 彼の船長がつぶやくのを聞くとすぐに、何が起こっているのかわかりません。
Kagome:Kagome:Kagome:かごめ:
Inuyasha, they've all explained so many times to you. This is not gibberish, but Polish.Inuyasha, sie alle haben es dir schon so oft gesagt. Dies ist kein Kauderwelsch, sondern Polnisch. Inuyasha, tyle razy ci już wszyscy tłumaczyli. To nie jest bełkot, tylko polski.
犬夜叉、彼らはすべて何度も翻訳しました。 これはジブリッシュではありませんが、ポーランド語です。
Inuyasha:Inuyasha:Inuyasha:犬夜叉:
Whatever.Wie auch immer.Jak zwał, tak zwał.
重要ではない。
Shippō wraca do pokoju, przyprowadzając ze sobą chłopaka.
Shippō:Shippō:Shippō:七宝:
The good news is - this wasn't Ippō. The bad news is - an exorcist needed. The good news is - this wasn't Ippō. The bad news is - an exorcist needed.Gute Nachrichten - es war nicht Ippō. Schlechte Nachrichten - ein Exorzist wird benötigt. Gute Nachrichten - es war nicht Ippō. Schlechte Nachrichten - ein Exorzist wird benötigt. Dobra wiadomość - to nie Ippō. Zła wiadomość - potrzebny egzorcysta. Dobra wiadomość - to nie Ippō. Zła wiadomość - potrzebny egzorcysta.良いニュースです-それは一宝ではありませんでした。 悪いニュース-彼らはエクソシストを必要としています。良いニュースです-それは一宝ではありませんでした。 悪いニュース-彼らはエクソシストを必要としています。
良いニュースです-それは一宝ではありませんでした。 悪いニュース-彼らはエクソシストを必要としています。 Dobra wiadomość - to nie Ippō. Zła wiadomość - potrzebny egzorcysta.
Inuyasha:Inuyasha:Inuyasha:犬夜叉:
Don't you mumble too much today? First you tell Mateusz to give us a signal. Then you tell him about the rules of the game. Then you ask him what he broke my nose for. In addition, you have responded to what he said to you. At the same time, you also mentioned Ippō. And now again? Murmelst du heute nicht zu viel? Zuerst sagst du Mateusz, er soll uns ein Zeichen geben. Dann erzählst du ihm von den Spielregeln. Dann fragst du ihn, wofür er mir die Nase gebrochen hat. Darüber hinaus hast du auf das antwortet, was er dir gesagt hat. Du hast auch Ippō erwähnt. Und jetzt wieder? Czy ty czasem nie bełkoczesz dzisiaj za dużo? Najpierw powiedzenie Mateuszowi, żeby sygnalizował. Potem zwrócenie mu uwagi na reguły gry. Następnie pytanie, za co złamał mi nos. I jeszcze odpowiedziałeś na to, co on do ciebie powiedział. Przy czym jeszcze wspomniałeś o Ippō. A teraz znowu?
私は一日中あなたのジブリッシュを聞くことになっていますか? 最初に、あなたはMateuszに私たちに合図を与えるように頼みます。 それからあなたは彼にゲームのルールについて説明します。 それからあなたは彼に彼が私の鼻を壊した理由を尋ねます。 さらに、あなたは彼があなたに言ったことに反応しました。 あなたは一宝についても言及しました。 そして今再び?
Ignorując pretensje Inuyashy, Shippō znajduje w pomieszczeniu pustą kartkę i długopis. Bierze, po czym kieruje się w stronę stołu.Ignoring Inuyasha's complaints, Shippō finds a blank piece of paper and a pen in the room. He picks them up and heads towards the table. Shippō ignoriert Inuyashas Beschwerden und findet im Raum ein leeres Blatt Papier und einen Stift. Er hebt sie auf und geht zum Tisch. 犬夜叉の不満を無視して、七宝は部屋に白紙とペンを見つけた。 彼はそれらを拾い上げてテーブルに向かいます。
Shippō:Shippō:Shippō:七宝:
It is not my fault that I get along with Mateusz, no matter what he says, and you are in danger of waking up any day with a diaper on your butt. Instead of watching movies and memorizing lines, you could ask Mateusz or me for words that you could use to make sentences yourself. You just repeat like a parrot and become silent whenever you get a line than that was not in the movie. Es ist nicht meine Schuld, dass ich mich mit Mateusz verstehe, egal was er sagt, und du wirst wahrscheinlich wieder mit einer Windel am Hintern aufwachen, die du diesmal jeden Tag tragen wirst. Anstatt Filme anzusehen und sich Linien zu merken, könntest Sie Mateusz oder mich nach Wörtern fragen, die du verwenden würdest, um selbst Sätze zu bilden. Im Moment wiederholst du nur wie ein Papagei und wirdest Sprachlos, wenn du eine andere Linie hörst als im Film. Nie moja wina, że ja dogaduję się z Mateuszem, nieważne, co powie, a tobie grozi teraz, że lada dzień znowu obudzisz się z pieluchą na tyłku. Zamiast oglądać filmy i kuć na pamięć kwestie, mogłeś poprosić Mateusza lub mnie o słowa, z których to sam byś układał zdania. A tak tylko powtarzasz jak papuga, i zacinasz się, kiedy dostaniesz inną kwestię, niż było w filmie.
Mateuszの言うことを私が理解しているのは私のせいではありません。ある日、お尻におむつをつけて再び目を覚ますかもしれません。 映画のセリフを覚える代わりに、Mateuszや私に言葉を頼むことができます。 そうすれば、映画の中にあったものとは異なるラインを取得したときに、今のように詰まることはありません。
Shippō siada na krześle. Przed sobą kładzie kartkę, a na niej rękę, którą trzyma długopis.Shippō leaps onto the chair and sits down on it. He puts a piece of paper in front of him, and on it he puts his hand, which is holding a pen. Shippō springt auf den Stuhl und setzt sich darauf. Er legt ein Blatt Papier vor sich hin, darauf legt er seine Hand mit einem Stift. 七宝は椅子に飛び乗って座ります。 彼は一枚の紙を彼の前に置き、その上に彼はペンで手を置きます。
Shippō:Shippō:Shippō:七宝:
All right, man. Sit down and say what's going on.Okay Mann. Setz dich hin und sag, was los ist. Dobra, człowieku. Siadaj i gadaj, o co chodzi.
さて、男。 座って、何が起こっているのかを言ってください。
Chłopak:Boy:Junge少年:
I do not know what to do. The police say it was an unfortunate accident because they do not believe in superstition. Ich weiß nicht, was ich tun soll. Die Polizei sagt, es war ein unglücklicher Unfall, weil sie nicht an Aberglauben glaubt. Nie wiem, co robić. Policja twierdzi, że to był nieszczęśliwy wypadek, bo w zabobony nie wierzą.
私は何をすべきかわかりません。 警察はそれが不幸な事故だったと言います、 彼らは迷信を信じていないからです。
Shippō:Shippō:Shippō:七宝:
It just so happens that in this house they will believe everything. Unless you say that Jesus Christ died and was not raised, because there is one here who will not believe it. Es ist einfach so, dass sie in diesem Haus alles glauben werden. Es sei denn, Sie sagen, dass Jesus Christus gestorben und nicht auferweckt wurde, denn es gibt hier jemanden, der es nicht glauben wird. Tak się składa, że w tym domu to uwierzą we wszystko. Chyba, że powiesz, że Jezus Chrystus umarł i nie zmartwychwstał, bo przebywa tu jeden taki, co w to akurat nie uwierzy.
この家で、彼らはすべてを信じるでしょう。 あなたがイエス・キリストが死んで育てられなかったとあなたが言わない限り。 それを信じない人がここにいるからです。
Chłopak:Boy:Junge少年:
Never mind with Jesus Christ. My father, Ryokusha, wasn't always what he is like now. Until a few months ago he was a completely normal person. Weniger bei Jesus Christus. Mein Vater Ryokusha war nicht immer das, was er jetzt ist. Bis vor wenigen Monaten war er ein ganz normaler Mensch. Mniejsza z Jezusem Chrystusem. Mój ojciec, Ryokusha, nie zawsze był taki, jak teraz. Jeszcze kilka miesięcy temu był on zupełnie normalnym człowiekiem.
イエス・キリストとはあまり関係ありません。 私の父、力者はいつも彼が今のようであるとは限りませんでした。 数ヶ月前まで、彼は完全に普通の人でした。
Ryokusha:Ryokusha:Ryokusha:力者:
All right, boys. Wait here and I'll be right back. Okay, Jungs. Warte hier und ich bin gleich wieder da.Dobra, chłopcy. Zaczekajcie tutaj, a ja zaraz wracam.
さて、男の子。 ここで待ってください。すぐに戻ります。
Ryokusha dzwoni do okienka, po czym próbuje odejść. Ale zostaje zatrzymany przez matkę chłopców.The man calls the counter, then tries to walk away. However, he is stopped by the boys' mother. 力者はカウンターに電話して立ち去ろうとします。 しかし、彼は男の子の母親に止められました。
Chłopak:Boy:Junge少年:
Just an ordinary dad. Ein ganz normaler Vater.Ot, zwykły tata.
ただの普通のお父さん。
Chłopak zauważa w tym momencie dwóch Shippō. Ten, co właśnie przyszedł, postawił obok tego, co siedział, szklankę wypełnioną żółtym płynem, po czym sam wyparował. Po czym ten, co siedział, wziął szklankę do ręki.The boy notices two Shippōs at this point. The one who had just arrived put a glass filled with yellow liquid next to what he was sitting before evaporating. Then the one who was sitting picked up the glass in his hand. An dieser Stelle bemerkt der Junge zwei Shippōs. Der gerade Angekommene stellte ein mit gelber Flüssigkeit gefülltes Glas neben das Sitzende, das dann von selbst verdampfte. Dann nahm der Sitzende das Glas mit der Hand. 少年はこの時点で2つの七宝に気づきます。 到着したばかりの人は、座っていた人の隣に黄色い液体で満たされたグラスを置き、それから自然に蒸発しました。 それから座っていた人が手にグラスを手に取った。
Chłopak:Boy:Junge少年:
And to who just came in here, what happened?Was ist mit dem passiert, der gerade hereingekommen ist? A temu, co tu właśnie wszedł, co się stało?
そして、ちょうど入った人に、何が起こったのですか?
Shippō:Shippō:Shippō:七宝:
Nothing. It was just my clone. Just realized that I hadn't taken my dietary supplement yet. So I sent him to have it prepared for me and to bring it to me. And I stayed here all this time writing. Garnichts. Es war nur mein Klon. Habe gerade gemerkt, dass ich mein Nahrungsergänzungsmittel noch nicht eingenommen hatte. Also schickte ich ihn, um es für mich vorbereiten zu lassen und es mir zu bringen. Und ich bin selbst hier geblieben und habe die ganze Zeit geschrieben. Nic. To był tylko mój klon. Właśnie zdałem sobie sprawę, że nie brałem jeszcze mojego suplementu diety. Więc utworzyłem go, żeby mi rozrobił i przyniósł. A sam zostałem tutaj i przez cały ten czas pisałem.
彼には何も起こりませんでした。 それはちょうど私のクローンでした。栄養補助食品をまだ服用していないことを思い出しました。 それで、私はそれを私のために準備して私に持って来るためにクローンを送りました。 そして、私はここに自分で滞在し、ずっと書いていました。
Shippō wypija wszystko, co jest w szklance, a następnie stawia ją z powrotem na stole.Shippō drinks what is in the glass and then sets the glass on the table. Shippō trinkt, was im Glas ist und stellt es dann auf den Tisch. 七宝はグラスに入っているものを何でも飲み、グラスをテーブルに置きます。
Shippō:Shippō:Shippō:七宝:
Pretend you didn't see it and go on. Tu so, als hättest du es nicht gesehen und erzähl weiter. Udaj, że tego nie widziałeś, i mów dalej.
あなたがそれを見なかったふりをして、続けてください。
Chłopak:Boy:Junge少年:
All right. My father has always liked potatoes. And in every form. Whole, Crumpled, French Fries, Potato Pancakes, ... In Ordnung. Vater mochte Kartoffeln schon immer. Und das in jeder Form. Ganz, zerknüllt, Pommes Frites, Kartoffelpuffer, ...Dobra. Ojciec zawsze lubił ziemniaki. I to w każdej postaci. Całe, mięte, frytki, placki ziemniaczane,...
わかった。 父はいつもじゃがいもが好きでした。 そして、あらゆる形態で。 丸ごと、しわくちゃ、フライドポテト、ポテトパンケーキ、..。
Shippō:Shippō:Shippō:七宝:
I am not going to write what is made of potatoes! I must write the whole thing on one side of this card! Ich werde nicht schreiben, was aus Kartoffeln besteht! Ich muss das Ganze auf eine Seite dieser Karte schreiben! Nie będę pisał, co się robi z ziemniaków! Muszę całą sprawę opisać na jednej stronie tej kartki!
じゃがいもから何ができるかについては書きません! 私はこのカードの片面に全部を書かなければなりません!
Chłopak:Boy:Junge少年:
Alright, I'm sorry. At first, no one paid any attention to it. Okay, tut mir leid. Zuerst achtete niemand darauf.No, dobra, przepraszam. Na początku nikt nie zwracał na to uwagi.
わかりました、ごめんなさい。 最初は、誰もそれに注意を払っていませんでした。
Chłopak:Boy:Junge少年:
Thank you.Danke schön.Dziękuję.
ありがとう。
Matka:Mother:Mutter:母親:
What "thank you"? What "Thank you"? He has barely bitten and already "thank you." Have you eaten up on junk food in the city again? Was "Danke"? Was "Danke"? Er hat kaum gebissen und schon "danke". Hast du schon wieder deinen Müll in der Stadt gegessen? Co "dziękuję"? Co "Dziękuję"? Ledwo dziobnął i już dziękuje. Znowu najadłeś się świństw na mieście?
何「ありがとう」? 何「ありがとう」? 彼はかろうじて噛みつき、すでに「ありがとう」。 街でジャンクフードをもう一度食べましたか?
Chłopak:Boy:Junge少年:
Oh, I just had enough. Besides, the kebab is not junk food. Oh, ich hatte gerade genug. Außerdem ist der Kebab kein Junkfood. Oj, najadłem się już po prostu. Z resztą kebab to nie jest żadne świństwo.
ああ、私はちょうど十分でした。 その上、ケバブはジャンクフードではありません。
Matka:Mother:Mutter:母親:
Fileta dojedz, ziemniaki możesz zostawić.
切り身を食べて、じゃがいもを残すことができます。
Ryokusha:Ryokusha:Ryokusha:力者:
Shufu, don't blaspheme. We will not throw away the potatoes. Give me those potatoes if the little shit won't. Shufu, lästere nicht. Wir werden die Kartoffeln nicht wegwerfen. Gib mir die Kartoffeln, wenn der kleine Scheißer nicht will. Shufu, nie bluźnij. Nie będziemy kartofli wyrzucać. Przełóż do mnie, jak gówniarz nie chce.
主婦、冒涜しないでください。じゃがいもは捨てません。その小さなたわごとがジャガイモを食べない場合は、私にそれらのジャガイモをください。
Shippō:Shippō:Shippō:七宝:
Buddy, can't you speak the language of a good child? Kumpel, kannst du nicht die Sprache eines guten Kindes sprechen? Kolego, a nie możesz językiem grzecznego dziecka?
バディ、いい子の語が話せない?
Chłopak:Boy:Junge少年:
Why? Do you have to write infantile? Weshalb? Musstest du infantil schreiben? A co? Musisz pisać infantylnie?
何故?罵倒せずに書く必要がありますか?
Shippō:Shippō:Shippō:七宝:
I do not have to. But you know the man I told you that he won't believe when you tell him Jesus Christ died and wasn't raised? Ich muss nicht. Aber kennst du den Mann, von dem ich dir gesagt habe, dass er nicht glauben wird, wenn du ihm sagst, dass Jesus Christus gestorben ist und nicht auferstanden ist? Nie muszę. Ale znasz tego człowieka, o którym ci mówiłem, że nie uwierzy, jak mu powiesz, że Jezus Chrystus umarł i nie zmartwychwstał?
私はする必要はありません。 しかし、あなたは私があなたに言った、イエス・キリストが死んで、育てられなかったとあなたが彼に言うとき信じない人を知っていますか?
Chłopak:Boy:Junge少年:
That's right. You said he is here. Why do you ask? Stimmt genau. Du sagtest, er ist hier. Warum fragst du?No, właśnie. Mówiłeś, że tu przebywa. A co?
その通り。 あなたは彼がここにいると言った。 なぜあなたは尋ねますか?
Shippō:Shippō:Shippō:七宝:
He beats me when I use swear words. That's why I don't learn them. And which I have learned, I have already forgotten. Er schlägt mich, wenn ich Flüche benutze. Deshalb lerne ich sie nicht. Und was ich gelernt habe, habe ich bereits vergessen. On mnie bije, jak używam bluzgów. Dlatego się ich nie uczę. A których się nauczyłem, to tych już zapomniałem.
私が呪うとき、彼は私を殴ります。 そういうわけで私はそれらを学びません。 そして、私が学んだこと、私はすでに忘れています。
Chłopak:Boy:Junge少年:
Alright. If he beats you when you swear, then again. This time more politely. In Ordnung. Wenn er dich schlägt, wenn du fluchst, dann nochmal. Diesmal höflicher. No, dobra. Skoro on cię bije, jak bluzgasz, to jeszcze raz. Tym razem grzeczniej.
了解しました。 あなたが誓うときだけ彼があなたを殴るなら、それからまた。 今回はもっと丁寧に。
Ryokusha:Ryokusha:Ryokusha:力者:
Shufu, don't be blaspheming. We will not throw away the potatoes. Give them to me if the kid doesn't want to. Shufu, lästere nicht. Wir werden die Kartoffeln nicht wegwerfen. Gib sie mir, wenn das Kind nicht will. Shufu, nie bluźnij. Nie będziemy kartofli wyrzucać. Przełóż do mnie, jak dzieciak nie chce.
主婦、冒涜しないでください。じゃがいもは捨てません。 この子供がじゃがいもを欲しくないのなら、私にそれらのじゃがいもをください。
Brat chłopaka:Boy's Brother:Bruder des Jungen: 少年の兄弟:
Mom, I can't anymore either. Mama, ich kann auch nicht mehr. Mamo, ja też już nie mogę.
お母さん、私ももう食べられません。
Ryokusha złości się.Ryokusha is getting angry.Ryokusha ist wütend.力者は怒っています。
Chłopak:Boy:Junge少年:
Over time, my father's potato obsession began to deepen. Every meal had to contain them. For breakfast, lunch, dinner, and even dessert, he ordered to serve potatoes. He has changed because of this. He had gained a lot of weight and his skin was darkened. At the end of August, he was fired from the job, because during a lunch break in the canteen he attacked the manager, who had found more baked potatoes. Since then, he began to spend all his free time, having it 24 hours a day, in front of the TV, devouring more and more tubers. We were afraid of him. Oh, we were scared. And the father commanded supplies to be made and he ate. One day I came back to find my brother lying on the floor. He was dead. And this monster was sitting quietly in the armchair watching "Dragon Ball". Mit der Zeit begann sich die Kartoffelbesessenheit meines Vaters zu vertiefen. Jede Mahlzeit musste sie enthalten. Zum Frühstück, Mittagessen, Abendessen und sogar zum Nachtisch wollte er Kartoffeln serviert bekommen. Er hat sich deswegen verändert. Er nahm viel Gewicht zu und seine Haut wurde dunkel. Ende August wurde ihm gekündigt, weil er in der Mittagspause in der Kantine den Chef angegriffen hatte, der weitere Bratkartoffeln gefunden hatte. Seitdem verbrachte er seine gesamte Freizeit rund um die Uhr vor dem Fernseher und verschlang immer mehr Knollen. Wir hatten Angst vor ihm. Oh, wir hatten Angst. Und der Vater befahl, Vorräte zu machen, und er aß. Eines Tages kam ich zurück und fand meinen Bruder auf dem Boden liegen. Er war tot. Und dieses Monster saß ruhig im Sessel und schaute sich „Dragon Ball“ an. Z czasem ziemniaczana obsesja ojca zaczęła się pogłębiać. Każdy posiłek musiał je zawierać. Na śniadanie, obiad, kolację, a nawet na deser kazał sobie podawać kartofle. Zmienił się przez to. Sporo przytył, a jego skóra pociemniała. Pod koniec sierpnia wywalili go z roboty, bo na stołówce podczas przerwy obiadowej rzucił się na kierownika, któremu niby to trafiło się więcej pieczonych kartofli. Od tamtej pory cały swój wolny czas, a miał go 24 godziny na dobę, zaczął spędzać przed telewizorem, pochłaniając coraz większe ilości bulw. Baliśmy się go. Oj, baliśmy. A ojciec kazał robić zapasy, i żarł. Pewnego dnia wróciłem i zastałem brata leżącego na podłodze. Nie żył. A ten potwór siedział spokojnie w fotelu i oglądał "Dragon Balla".
時間が経つにつれて、私の父のジャガイモへの執着は深まり始めました。 すべての食事にはそれらが含まれていなければなりませんでした。 朝食、昼食、夕食、そしてデザートでさえ、彼は彼にジャガイモを出させました。 このため彼は変わった。 彼はかなり体重が増え、彼の肌は暗くなった。 8月末に、彼は食堂での昼休み中に、ベイクドポテトをもっと見つけたマネージャーを攻撃したため、仕事から解雇されました。 それ以来、彼は自由な時間をテレビの前で24時間過ごし、ますます多くの塊茎をむさぼり食うようになりました。 私たちは彼を恐れていました。 ああ、怖かった。 そして父は私たちに買いだめするように言いました、そして彼は食べ続けました。 ある日、兄が床に寝転がっているのを見つけに戻ってきました。 彼は死んでいました。 そして、この怪物は肘掛け椅子に静かに座り、「ドラゴンボール」を見ました。
Vegeta:ベジータ:
You bastard!! Offer him photos of your wife instead of using someone else's !! Du Bastard!! Bieten Sie ihm Fotos Ihrer Frau an, anstatt die von jemand anderem zu verwenden !! Ty draniu!! Proponuj mu zdjęcia swojej żony, zamiast wysługiwać się cudzą!!
この野郎!! 彼に私の妻の代わりにあなたの妻の写真を提供してください!
Kakarotto:Kakarotto:Kakarotto:カカロット:
Chi-Chi would tear me apart for it. Chi-Chi würde mich dafür zerfleischen. Chi-Chi by mnie za to rozszarpała.
チチはこれのために私を引き裂くでしょう。
Chłopak:Boy:Junge少年:
The police found that my brother choked on a potato and considered it an unfortunate accident. Several weeks have passed. In time, I too adopted this version. But yesterday he did it again. This time he killed the mother. I tell the policeman that my dad has been possessed, and the policeman laughs that I believe in superstition, and again to the protocol ...Die Polizei stellte fest, dass mein Bruder an einer Kartoffel erstickt war, und betrachtete es als unglücklichen Unfall. Mehrere Wochen sind vergangen. Im Laufe der Zeit habe ich auch diese Version übernommen. Aber gestern hat er es wieder getan. Dieses Mal hat er die Mutter getötet. Ich sage dem Polizisten, dass mein Vater besessen ist, und der Polizist lacht, dass ich an Aberglauben glaube, und er schreibt noch einmal für das Protokoll … Policja stwierdziła, że brat zadławił się kartoflem, i uznała to za nieszczęśliwy wypadek. Minęło kilka tygodni. Z czasem i ja przyjąłem tę wersję. Ale wczoraj znowu to zrobił. Tym razem zabił matkę. Mówię policjantowi, że mojego tatę opętało, a policjant w śmiech, że w zabobony wierzę, i znowu do protokołu...
警察は、ジャガイモが私の兄の喉にあると言いました、そして、彼らはそれを不幸な事故と考えました。 数週間が経ちました。 時間が経つにつれて、私もこのバージョンを採用しました。 しかし、昨日彼はそれを再びやりました。 今回、彼は私の母を殺しました。 私は父が憑依されていることを警官に伝え、警官は私が迷信を信じていることを笑い、そして彼は再び議定書のために書いています...
Policjant:Policeman (writes):Polizist (schreibt): 警官(書き込み):
An unfortunate accident. Ein unglücklicher Unfall. Nieszczęśliwy wypadek.
不幸な事故。
Chłopak:Boy:Junge少年:
I think to myself: "Last hope in an exorcist." I would go to that priest I am close to. But his service is very expensive. And I have no money to afford a new computer game every day. Ich denke mir: "Die letzte Hoffnung in einem Exorzisten." Ich würde zu dem Priester gehen, dem ich nahe stehe. Aber bei ihm ist die Dienstleistung sehr teuer. Und ich habe nicht das Geld, mir jeden Tag ein neues Computerspiel leisten zu können. Myślę sobie: "Ostatnia nadzieja w egzorcyście". Poszedłbym do tego kapłana, do którego mam blisko. Ale on bardzo drogo sobie liczy. A ja nie mam pieniędzy, żeby codziennie pozwolić sobie na nową grę komputerową.
「最後の望みはエクソシストだ」と自分自身に思います。 身近な僧侶に行きたいです。 しかし彼の場合、サービスは非常に高価です。 そして、私には毎日新しいコンピューターゲームを買う余裕がありません。
Shippō:Shippō:Shippō:七宝:
Well, it just so happens that you are lucky because there are two people in this house. Demon Slayer and Priestess. And if you don't mind pirates, then I just finished writing for a third person. Nun, Sie haben zufällig Glück, denn es gibt zwei Personen in diesem Haus. Dämonenjäger und Priesterin. Und wenn du nichts gegen Piraten hast, ich habe gerade das Schreiben für eine dritte Person beendet. No to tak się akurat składa, że masz szczęście, bo w tym domu są dwie osoby. Pogromca demonów i kapłanka. A jak nie masz nic przeciwko piratom, to właśnie skończyłem pisać dla trzeciej osoby.
それなら、この家には2人いるので、あなたは幸運です。妖怪退治屋と巫女。海賊を気にしないのなら、私は第三者のために書き終えたところです。
Chłopak:Boy:Junge少年:
If necessary, you can send an army to my house. Wait. Did you mention pirates? Wenn nötig, kannst du eine Armee zu mir nach Hause schicken. Warte. Hast du Piraten erwähnt? Jeśli trzeba, to możesz wysłać wojsko do mojego domu. Zaraz. Wspomniałeś coś o piratach?
必要に応じて、軍隊を私の家に送ることができます。 待つ。 あなたは海賊について言及しましたか?
Inuyasha:Inuyasha:Inuyasha:犬夜叉:
Yes he did. There is one here. Captain Mumbler. He took Gohō and took him to another room. Ja, hat er erwähnt. Es gibt so einen. Kapitän Mumbler. Er nahm Gohō und brachte ihn in einen anderen Raum.Tak, wspomniał. Jest tu jeden taki. Kapitan bełkotacz. Wziął Gohō i zabrał go do innego pokoju.
はい、彼は言及しました。 そのような人がいます。 キャプテンジブリッシュ。 彼は五宝を連れて別の部屋に運びました。
Until a few months ago, Ryokusha was a perfectly normal person. He always liked potatoes. He was obsessed with them, however, and it only grew over time. He ate them for every meal, which made him fat and darkened his skin. In August, he was fired for attacking the manager. His own family feared him, and he only ate potatoes. Ryokusha killed one of his sons and the mother of both boys. In both cases, the police concluded that it was an unfortunate accident and discontinued the proceedings. The boy is looking for an exorcist. He does not want his priest, because that one provides expensive exorcism services. Ryokusha war bis vor ein paar Monaten ein ganz normaler Mensch. Er mochte Kartoffeln schon immer. Er war jedoch besessen von ihnen, und es wurde mit der Zeit schlimmer. Er aß sie zu jeder Mahlzeit, was ihn dick machte und seine Haut dunkler worde. Im August wurde er gefeuert, weil er den Manager angegriffen hatte. Seine eigene Familie fürchtete ihn und er aß nur Kartoffeln. Ryokusha hat einen seiner Söhne und die Mutter beider Jungen getötet. In beiden Fällen kam die Polizei zu dem Schluss, dass es sich um einen unglücklichen Unfall handelte und stellte das Verfahren ein. Der Junge ist auf der Suche nach einem Exorzisten. Seinen Priester will er nicht, weil der teure Exorzismusdienste anbietet. 数ヶ月前、少年の父親である力者は完全に普通の男でした。彼はいつもじゃがいもが好きだった。しかし、彼は彼らに取りつかれていました、そしてそれは時間とともに悪化しました。彼の食事はどれもジャガイモで、それが彼を太らせ、肌を暗くしました。8月、彼はマネージャーを攻撃したとして解雇されました。彼自身の家族は彼を恐れていました、そして彼はジャガイモだけを食べました。力者は彼の息子の1人を殺し、次に両方の男の子の母親を殺しました。どちらの場合も、警察はそれが不幸な事故であると結論し、手続きを中止しました。その少年はエクソシストを探しています。 司祭は高額で彼のサービスを提供するので、彼は彼の司祭を望んでいませ
Riokusza jeszcze kilka miesięcy temu był zupełnie normalnym człowiekiem. Zawsze lubił kartofle. Miał jednak obsesję na ich punkcie, która z czasem pogłębiała się. Jadł je na każdy posiłek, przez co roztył się i skóra mu ściemniała. W sierpniu wyleciał z pracy za atak na kierownika. Jego własna rodzina się go bała, a on tylko jadł kartofle. Riokusza zabił jednego ze swoich synów i matkę obu chłopców. W obu przypadkach policja stwierdziła, że to był nieszczęśliwy wypadek i umorzyła postępowanie. Chłopak szuka egzorcysty. Nie chce swojego kapłana, bo ten drogo świadczy usługi egzorcystyczne.
Chłopak (oglądając kartkę):Boy (looking at the card):Junge (auf die Karte schauend):少年(カードを見て):
Dude, where did you learn English that you use letters like that? And that, in addition, you make such mistakes. Mann, wo hast du Englisch gelernt, dass du solche Buchstaben benutzt? Und dass du darüber hinaus solche Fehler machst. Chłopie, gdzieś ty się uczył angielskiego, że używasz takich liter? I że jeszcze takie błędy robisz.
おい、あなたはそのような文字を使う英語をどこで学びましたか? そして、それに加えて、あなたはそのような間違いを犯します。
Shippō:Shippō:Shippō:七宝:
I've never learned English. But I was learning Polish. Englisch habe ich nie gelernt. Aber ich habe Polnisch gelernt. Nigdy nie uczyłem się angielskiego. Za to uczyłem się polskiego.
私は英語を勉強したことがありません。 しかし、私はポーランド語を学んでいました。
Chłopak:Boy:Junge:少年:
That would explain why you write so strangely. By the way, what are the five treasures that the one with the doggy ears mentioned over there? And why was he referring to them as "he". Das würde erklären, warum du so merkwürdig schreibst. Was sind übrigens die fünf Schätze, die der mit den Hundeohren da drüben erwähnt hat? Und warum hat er sie „er“ genannt? To by wyjaśniało, czemu tak dziwnie piszesz. Swoją drogą, co to za 5 skarbów, o których ten ze sterczącymi psimi uszami wspomniał? I czemu mówił o nich "on".
これはあなたがそんなに奇妙に書く理由を説明しています。 ちなみに、あそこに犬の耳のあるものが言っている五宝は何ですか? そして、なぜ彼はそれらを「彼」と呼んだのですか。
Shippō:Shippō:Shippō:七宝:
The last thing I want to do is hit someone who is looking for help. So when you see Gohō, don't laugh at him. Das Letzte, was ich tun will, ist, jemanden zu schlagen, der Hilfe sucht. Wenn du Gohō sehst, lach ihn nicht aus. Ostatnie, co chcę zrobić, to przyłożyć komuś, kto szuka pomocy. Więc, jak zobaczysz Gohō, to nie śmiej się z niego.
私がしたい最後のことは、助けを探している誰かを殴ることです。 ですから、五宝を見たとき、彼を笑わないでください。
Chłopak:Boy:Junge:少年:
Why should I laugh? Warum sollte ich lachen? Czemu miałbym się śmiać?
なぜ私は笑う必要がありますか?
Gohō wbiega do pokoju, a za nim Mateusz wchodzi.Gohō runs into the room, and Mateusz enters after him. Gohō rennt in den Raum und Mateusz kommt hinter ihm her. 五宝が部屋に駆け込み、Mateuszが彼の後ろに入る。
Gohō:Gohō:Gohō:五宝:
Did I hear correctly that someone is calling me? Habe ich richtig gehört, dass mich hier jemand gerufen hat?Czy ja dobrze słyszę, że ktoś tu mnie woła?
きっと誰かが私をここに呼んだの?
Mateusz:Mateusz:Mateusz::
He heard someone here say "Gohō" and he jumped out of my hands.Er hörte jemanden "Gohō" sagen und er sprang aus meinen Händen.彼は誰かが「ごほう」と言うのを聞いて、私の手から飛び出しました。
Usłyszał, jak ktoś tu powiedział "Gohō", i wyrwał mi się.
Shippō:Shippō:Shippō:七宝:
Yes, I know how difficult this is for you. After all, you protect him as you used to protect me. Ja, ich weiß, wie schwer das für dich ist. Schließlich beschützt du ihn, wie du mich früher beschützt hast. はい、私はこれがあなたにとってどれほど難しいか知っています。 結局のところ、あなたは私を保護するために使用したように彼を保護します。
Tak, wiem, jakie to dla ciebie trudne. W końcu go chronisz, jak kiedyś mnie.
Chłopak zauważa wielki napis "Gohō" i mniejszy "Pięć Skarbów" na śliniaczku Gohō. Oraz pieluchę zamocowaną na kroczu malca.The boy notices a large "Gohō" and a smaller "Pięć Skarbów" on Gohō's bib. And a diaper on the fox's crotch. Der Junge bemerkt ein großes „Gohō“ und ein kleineres „Pięć Skarbów“ auf Gohōs Lätzchen. Und eine Windel im Schritt der Fuchs.少年は、五宝のよだれかけに大きな「Gohō」と小さな「Pięć Skarbów」に気づきます。 彼はまた彼におむつに気づきます。
Chłopak:Boy:Junge:少年:
How does this man talk? Wait a minute. Fox? I understand "Gohō", but "Piec skarbow"? Why does he have a bib anyway? How is he walking like a human? And why does he wear a diaper? Wie spricht dieser Mann? Eine Sekunde. Fuchs? „Gohō“ verstehe ich, aber „Piec skarbow“? Warum hat er überhaupt ein Lätzchen? Wie kann er wie ein Mensch laufen? Und warum trägt er eine Windel? Po jakiemu ten człowiek gada? Chwila. Lis? "Gohō" rozumiem, ale "Piec skarbow"? W ogóle czemu on ma śliniaczek? Jak chodzi jak człowiek? I czemu nosi pieluchę?
この男はどのように話しますか? ちょっと待って。 狐? 「Gohō」はわかりますが、「Piec skarbow」? とにかくなぜ彼はよだれかけを持っているのですか? 彼はどうやって人間のように歩いているのですか? そして、なぜ彼はおむつを着ているのですか?
Shippō:Shippō:Shippō:七宝:
That's right. The diaper is the reason I told you not to laugh. You don't want Gohō to run without it. He only partially returned to using the toilet. As long as he is wearing a diaper, he remembers to go there regularly. Exakt. Die Windel ist der Grund, warum ich dir gesagt habe, dass du nicht lachen sollst. Du willst nicht, dass Gohō ohne es läuft. Er kehrte nur teilweise zur Benutzung der Toilette zurück. Solange er eine Windel trägt, erinnert er sich daran, regelmäßig dorthin zu gehen. No, właśnie. Pielucha jest powodem, dlaczego mówiłem ci, żebyś się nie śmiał. Nie chcesz, żeby Gohō biegał bez niej. On tylko częściowo wrócił do korzystania z toalety. Dopóki nosi pieluchę, pamięta, żeby tam regularnie chodzić.
その通り。 おむつは私があなたに笑わないように言った理由です。五宝はおむつなしでは走れません。 彼はトイレの使用に部分的に戻っただけでした。 彼はおむつを着用している限り、おしっこをしてトイレに排便することを覚えています。
Chłopak:Boy:Junge:少年:
I tak to, że nosi pieluchę, to nie jest powód, żebym... Chwila. Ile razy on właściwie uczył się korzystać z toalety?
彼がおむつを着ているという事実は私がすべき理由ではありません...ちょっと待って。 彼は実際に何回トイレを使うことを学びましたか?
Mateusz:Mateusz:Mateusz:Mateusz:
Przepraszam. Zdaje mi się, że jesteś tu z innego powodu, niż pielucha Gohō.Verzeihung. Ich glaube, du bist aus einem anderen Grund hier als wegen Gohōs Windel.すみません。五宝のおむつがあなたの訪問の理由ではないと思います。
Excuse me. It seems to me that you are here for a different reason than Gohō's diaper.
Chłopak:Boy:Junge:少年:
Moje szczęście. Znasz angielski. Szkoda, że wiem to dopiero teraz.Mein Glück. Du kannst Englisch. Ich wünschte, ich hätte das bis jetzt gewusst.私の運。 あなたは英語を知っています。 私は今までそれを知っていたらいいのにと思います。
My luck. You know english. It's a pity that I only know this now.
Shippō:Shippō:Shippō:七宝:
You don't have to tell him. I wrote him everything. He will read and he will know. Du brauchst es ihm nicht zu sagen. Ich habe ihm alles geschrieben. Er wird lesen und er wird es wissen. Nie musisz mu mówić. Wszystko mu napisałem. Przeczyta i będzie wiedział.
あなたは彼に言う必要はありません。 私は彼にすべてを書きました。 彼は読むでしょうそして彼は知るでしょう。
Shippō daje Mateuszowi kartkę, na której opisał szczegóły problemu Chłopaka.Shippō gives Mateusz a piece of paper on which he described the details of the Boy's problem. Shippō gibt Mateusz ein Stück Papier, auf dem er die Details des Problems des Jungen beschreiben hat. 七宝はMateuszに少年の問題の詳細を説明する一枚の紙を渡します。
Shippō:Shippō:Shippō:七宝:
Here. Bitte sehr.どうぞ。
Proszę.
Mateusz:Mateusz:Mateusz:Mateusz:
Thank you. Danke schön. ありがとう。
Dziękuję.
Mateusz spogląda na kartkę, po czym zerka na Shippō.Mateusz looks at the piece of paper, then he glances at Shippō. Mateusz schaut auf das Stück Papier und dann zu Shippō. Mateuszは一枚の紙を見て、それから七宝をちらりと見ます。
Mateusz:Mateusz:Mateusz:Mateusz:
Shippō, "Ryokusha" is a local name, don't you think? Shippō, "Ryokusha" ist ein lokaler Vorname, findest du nicht? 七宝、「力者」は地元の名前ですね。
Shippō, "Ryokusha" to chyba tutejsze imię, nie uważasz?
Shippō (roni łzy):Shippō (sheds tears):Shippō (vergießt Tränen) :七宝 (涙を流しながら):
This is also how I felt that I wrote something wrong.So hatte ich auch das Gefühl, dass ich etwas falsch geschrieben habe.これはまた、私が何か間違ったことを書いたと感じた方法でもあります。
Tak też coś czułem, że narobiłem błędów.
Mateusz:Mateusz:Mateusz:Mateusz:
心配しないで。 将来のために、あなたはすでにこれを書く方法を知っています。 その上、私はまだそれを読むことができます。
Nie przejmuj się. Na przyszłość już wiesz, jak masz to pisać. Poza tym wciąż mogę to rozczytać.
Chłopak:Boy:Junge:少年:
Can you talk to him?Bist du in die Lage mit ihm reden zu können?To ty umiesz z nim rozmawiać?
彼と話せるのはあなたですか?
Shippō:Shippō:Shippō:七宝:
Not only one with him. He is a Pole, but he somehow taught me his language. I know almost all of his vocabulary.Nicht nur einer mit ihm. Er ist Pole, aber er hat mir seine Sprache irgendwie beigebracht. Ich kenne praktisch seinen gesamten Wortschatz.Nie tylko z nim jednym. To Polak, ale jakoś nauczył mnie swojego języka. Znam praktycznie całe jego słownictwo.
彼と一緒だけではありません。 彼はポーランド人ですが、どういうわけか彼は私に彼の言語を教えてくれました。 私は彼の語彙のほとんどすべてを知っています。
Chłopak:Boy:Junge:少年:
So, you know Polish.Du beherrschst also die polnische Sprache. Czyli znasz polski.
だからあなたはポーランド語を知っています。
Shippō:Shippō:Shippō:七宝:
Yes, but with some Japanese words and names, it makes me make mistakes. Like your dad's name, for example. Ja, aber ich mache Fehler mit einigen japanischen Wörtern und Namen. Wie zum Beispiel der Name deines Vaters. Tak, ale przy niektórych japońskich robię przez to błędy. Jak przy imieniu twojego taty chociażby.
はい、でも日本語の単語や名前があると間違いを犯します。 例えば、あなたのお父さんの名前のように。
Mateusz odkłada kartkę.Mateusz puts the paper aside.Mateusz legt das Papier weg.Mateuszは紙を下に置きます。
Mateusz:Mateusz:Mateusz:Mateusz:
No, dobra, kolego. Tak się składa, że tu są osoby, które pomocą ci za darmo. Ale ostrzegam cię. Jeśli twój tata zmienił się dokładnie w to, o czym myślę, że się w to zmienił, to znaczy, że albo ktoś wreszcie kiwnie palcem wobec niego, albo wszyscy, którzy są w tym kraju, zginą.Okay, Kumpel. Es kommt einfach so vor, dass es hier Leute gibt, die Ihnen kostenlos helfen. Aber ich warne dich. Wenn sich dein Vater in genau das verwandelt hat, in das er sich meiner Meinung nach verwandelt hat, bedeutet das, dass entweder endlich jemand einen Finger gegen ihn rühren wird oder alle in diesem Land sterben werden. わかった、バディ。 無料であなたを助けるためにここに人々がいます。 しかし、私はあなたに警告します。あなたのお父さんが今彼がいると私が思うものではないなら、もっといいです。そうでなければ、誰も彼に最終的に指を振らない場合、この国の誰もが滅びるでしょう。
Okay, buddy. It just so happens that there are people here who will help you for free. But I warn you. If your dad has turned into exactly what I think he has turned into, it means that either someone will finally lift a finger at him, or everyone in this country will die.
Kagome:Kagome:Kagome:かごめ:
It doesn't mean any good.Das hat nichts Gutes zu bedeuten. To nie oznacza nic dobrego.
それは良いことを意味するものではありません。
Inuyasha:Inuyasha:Inuyasha:犬夜叉:
The presence of this mumbler is certainly not a good thing. It was only because he was judging so that Shippō defeated me in a paper, stone, scissor game.Das Vorhandensein dieses Kauderwelschsmann ist definitiv nicht gut. Nur weil er so urteilte, besiegte mich Shippō in einem Spiel mit Papier, Stein und Schere. Obecność tego bełkotacza na pewno nie oznacza nic dobrego. Tylko dlatego, że on tak sędziował, Shippō pokonał mnie w grze w papier, kamień nożyce.
このぶつぶつ言っている人の存在は確かに良くない。この男が裁判官だったからといって、七宝は紙、石、はさみのゲームで私を打ち負かしました。
Gohō:Gohō:Gohō:五宝:
Because for the last couple of rounds, Shippō was showing something of the three as soon as Mateusz gave the signal, and you only a second later. Denn in den letzten Runden zeigte Shippō etwas von diesen dreien, sobald Mateusz das Signal gab, und du nur eine Sekunde später. Bo przez ostatnie parę rund Shippō pokazywał, jak tylko Mateusz dał sygnał, a ty dopiero sekundę później.
なぜなら、最後の数ラウンドの間、Mateuszが合図を出すとすぐに、七宝は3つのうちの何かを見せていたのですが、あなたは1秒後にそれをしていました。
Kagome:Kagome:Kagome:かごめ:
Inuyasha, you'd be ashamed. To cheat against Shippō. He's still a child after all. He learns from whatever he sees and hears. And also Gohō was looking at it. Inuyasha, du würdest dich schämen. Einfach gegen Shippō zu schummeln. Er ist immer noch ein Kind. Er lernt aus allem, was er sieht und hört. Und auch Gohō sah es an. Inuyasha, wstydziłbyś się. Oszukiwać przeciwko Shippō. Przecież to jeszcze dziecko. Uczy się ze wszystkiego, co zobaczy i usłyszy. I jeszcze Gohō na to patrzył.
犬夜叉、あなたにとって恥ずべきことです。七宝に対してどのように不公平にプレーできますか。それはまだ子供です。彼は見たり聞いたりするすべてのものから学びます。そして、五宝もそれを見ていました。
Shippō:Shippō:Shippō:七宝:
And to think that even before I got here, I didn't like being called a child. Apparently I had such a disease and Mateusz cured me of it. Und ich erinnere mich, dass ich, noch bevor ich hierher kam, es nicht mochte, Kind genannt zu werden. Anscheinend hatte ich eine solche Krankheit und Mateusz hat mich davon geheilt. A pomyśleć, że jeszcze przed tym, jak się tu znalazłem, nie lubiłem, kiedy ktoś mnie dzieckiem nazywa. Najwidoczniej miałem taką chorobę i Mateusz mnie z niej wyleczył.
私がここに到着する直前に、誰かが私を子供と呼んだとき、私はそれが気に入らなかったと誰が思ったでしょう。 それは私がそのような病気にかかっていて、Mateuszが私を治したことを意味します。
Inuyasha:Inuyasha:Inuyasha:犬夜叉:
It's just a pity that he cured you of how offended you were for paying attention to your age, and infected you with gibberish. Schade nur, dass er dich davon geheilt hat, wie beleidigt du auf dein Alter geachtet hast, und dich mit Kauderwelsch angesteckt hat. Szkoda tylko, że wyleczył cię z tego, jak się obrażałeś za zwracanie ci uwagi na twój wiek, a zaraził cię bełkotaniem.
唯一の残念なことは、あなたの年齢を指摘するのに神経質になる代わりに、あなたはジブリッシュを作っています 。
Mateusz:Mateusz:Mateusz:Mateusz:
To nie jest dobry moment na rozmowy. Mamy okropne bydlę do pokonania i od tego, czy nam się uda, zależą losy całej Japonii. Kagome, jeśli ten potwór, którym idziemy się zająć, jest podatny na to, co masz po Kikyō, to z tym się tam przydasz.Das ist kein guter Zeitpunkt, um zu reden. Wir müssen gegen eine schreckliche Bestie kämpfen und das Schicksal von ganz Japan hängt von unserem Erfolg ab. Kagome, wenn dieses Monster, mit dem wir uns befassen werden, anfällig für das ist, was du nach Kikyō hast, dann verwendest du dies gegen ihn. 今は話すのに良い時期ではありません。 私たちは恐ろしい獣を打ち負かさなければなりません、そして日本のすべての運命は私たちの成功にかかっています。 かごめ、私たちが扱っているこのモンスターが桔梗の後に持っているものに対して脆弱である場合、あなたはこの力で彼を攻撃しなければなりません。
This is not a good time to talk. We have a terrible beast to defeat, and the fate of all of Japan depends on whether we succeed. Kagome, if this monster we are going to deal with is vulnerable to what you have after Kikyō then use this power against him.
Kagome:Kagome:Kagome:かごめ:
Zrobię, co będę mogła.Ich werde tun, was ich kann. 私はできることをします。
I will do whatever I can.
Mateusz:Mateusz:Mateusz:Mateusz:
Inuyasha, mam nadzieję, że wszystkie demony z Ery Sengoku, przed atakami których twoja szata cię chroniła, były dużo potężniejsze, niż to monstrum, do którego idziemy. Ten potwór ma atakować ciebie, a nie nas.Inuyasha, ich hoffe, dass all die Dämonen des Sengoku-Zeitalters, vor denen dich deine Roben geschützt haben, viel mächtiger waren als dieses Monster, zu dem wir gehen werden. Dieses Monster solltet dich angreifen, nicht uns. 犬夜叉、あなたのローブによってブロックされたすべての戦国時代の妖怪の攻撃が、私たちが倒すべきこのモンスターよりもはるかに強力であったことを願っています。 このモンスターは私たちではなくあなたを攻撃することになっています。
Inuyasha, I hope that all the demons of the Sengoku Age that your robes have protected you from were much more powerful than this monster that we are going to. This monster is supposed to attack you, not us.
Inuyasha:Inuyasha:Inuyasha:犬夜叉:
Can't you speak for one time in such a way that someone other than Kagome and Shippō understands what you are saying? Kannst du nicht einmal sagen, dass jemand anderes als Kagome und Shippō versteht, was du sagst? Nie możesz choć raz mówić tak, że ktoś inny, niż Kagome i Shippō, rozumie, co mówisz?
一度だけ、かごめと七宝以外の誰かがあなたの言っていることを理解できるような方法で何かを言ってください、いいですか?
Kagome:Kagome:Kagome:かごめ:
"Inuyasha, I hope that all the demons of the Sengoku Age that your robes have protected you from were much more powerful than this monster that we are going to. This monster is supposed to attack you, not us." "Inuyasha, ich hoffe, dass all die Dämonen des Sengoku-Zeitalters, vor denen dich deine Roben geschützt haben, viel mächtiger waren als dieses Monster, zu dem wir gehen werden. Dieses Monster solltet dich angreifen, nicht uns." "Inuyasha, mam nadzieję, że wszystkie demony z Ery Sengoku, przed atakami których twoja szata cię chroniła, były dużo potężniejsze, niż to monstrum, do którego idziemy. Ten potwór ma atakować ciebie, a nie nas."
「犬夜叉、あなたのローブによってブロックされたすべての戦国時代の妖怪の攻撃が、私たちが倒すべきこのモンスターよりもはるかに強力であったことを願っています。 このモンスターは私たちではなくあなたを攻撃することになっています。」
Inuyasha:Inuyasha:Inuyasha:犬夜叉:
After all, even after the castle fire, from which I took Miroku, Sango, Shippō, Kirara and you, I didn't have to have this robe repaired. You know it well. Doch musste ich auch nach dem Schlossbrand, von wo ich Miroku, Sango, Shippō, Kirara und dich holte, diese Robe nicht reparieren lassen. Das weisst du auch.Przecież nawet po pożarze zamku, z którego zabrałem Miroku, Sango, Shippō, Kirarę i ciebie, nie musiałem tej szaty oddawać do naprawy. Dobrze o tym wiesz.
結局、弥勒、珊瑚、七宝、雲母、そしてあなたを燃える城から連れて行きました。 後でこのローブを修理してもらう必要はありませんでした。 あなたはそれをよく知っています。
Shippō:Shippō:Shippō:七宝:
Inuyasha, it was Mateusz who said it. Kagome has just translated it. Inuyasha, Mateusz hat das gesagt. Kagome hat nur übersetzt. Inuyasha, to Mateusz to powiedział. Kagome tylko tłumaczyła.
犬夜叉、それを言ったのはMateuszでした。 かごめは彼の言ったことを翻訳しただけです。
Inuyasha:Inuyasha:Inuyasha:犬夜叉:
How on earth did I not realize it before you told me? Wieso habe ich es nicht bemerkt, bevor du es mir gesagt hast? Jakim cudem nie zorientowałem się, zanim mi powiedziałeś?
あなたが私に言う前に、どうして私はそれに気づかなかったのですか?
Mateusz:Mateusz:Mateusz:Mateusz:
Gohō, you go too. If our guest was faced with such a threat that he would not enter his home now, your vision will be useful to us. You just need to find the door to the apartment. Gohō, du gehst auch. Wenn unser Gast einer solchen Bedrohung ausgesetzt war, dass er sein Haus jetzt nicht betreten würde, wird uns deine Vision nützlich sein. Du musst nur die Tür zur seinen Wohnung finden. 五宝、あなたも行きます。 私たちのゲストが彼の後ろに恐怖の瞬間があり、彼が今彼の家に入ることを望まないならば、あなたのビジョンは私たちに役立ちます。 あなたはただアパートへの扉を見つける必要があります。
Gohō, ty też idziesz. Gdyby nasz gość przeżył taką grozę, że nie wejdzie do swojego domu, twoja wizja nam się przyda. Musisz tylko znaleźć drzwi do mieszkania.
Gohō:Gohō:Gohō:五宝:
How can I count on Kagome translating it? Wie kann ich mich darauf verlassen, dass Kagome es übersetzt? Jak mam liczyć na to, że Kagome to przetłumaczy?
どうすればそれを理解できますか? かごめはそれを翻訳することはできません。
Shippō:Shippō:Shippō:七宝:
"Gohō, you go too. If our guest was faced with such a threat that he would not enter his home now, your vision will be useful to us. You just need to find the door to the apartment.""Gohō, du gehst auch. Wenn unser Gast einer solchen Bedrohung ausgesetzt war, dass er sein Haus jetzt nicht betreten würde, wird uns deine Vision nützlich sein. Du musst nur die Tür zur seinen Wohnung finden.""Gohō, ty też idziesz. Gdyby nasz gość przeżył taką grozę, że nie wejdzie do swojego domu, twoja wizja nam się przyda. Musisz tylko znaleźć drzwi do mieszkania."
「五宝、あなたも行きます。 私たちのゲストが彼の後ろに恐怖の瞬間があり、彼が今彼の家に入ることを望まないならば、あなたのビジョンは私たちに役立ちます。 あなたはただアパートへの扉を見つける必要があります。」
Gohō:Gohō:Gohō:五宝:
Well, yes, I forgot. After all, Shippō learned his language. Otherwise he would not say. Ja, das habe ich vergessen. Immerhin lernte Shippō seine Sprache. Er würde nichts anderes sagen. No, tak, zapomniałem. Przecież Shippō uczył się jego języka. Inaczej by nie mówił.
そう、忘れてしまいました。 結局のところ、七宝はMateuszの母国語を学んでいました。 そうでなければ、Mateuszは彼自身のやり方で話さないでしょう。
Gohō:Gohō:Gohō:五宝:
Thanks, Shippō.Danke, Shippō.Dzięki, Shippō.
ありがとう、七宝。
Shippō:Shippō:Shippō:七宝:
You're welcome. Kein Problem.Nie ma sprawy.
問題ありません。
Mateusz:Mateusz:Mateusz:Mateusz:
Shippō, you need to put your protection on during the action in case you pee in your pants. I feel that it will be easy to do during this operation. Shippō, du musst während der Aktion deine Vericherung anlegen, falls du dir in die Hose pinkelst. Ich habe das Gefühl, dass es während dieser Aktion einfach sein wird. 七宝、あなたがあなたのズボンをおしっこする場合に備えて、あなたは行動の間にあなたの保護を身に着けなければなりません。 この操作の間、それは難しいことではないと思います。
Shippō, na czas akcji musisz założyć swoje zabezpieczenie w razie, gdybyś się posikał. Coś czuję, że podczas tej akcji będzie o to łatwo.
Shippō (wzdycha):Shippō (sighs):Shippō (keucht):七宝(あえぎ):
I would prefer not to wear this kind of security when Inuyasha is next to me.Ich würde diese Art von Sicherheit lieber nicht tragen, wenn Inuyasha neben mir ist. 犬夜叉が隣にいるときは、このようなセキュリティを身に付けたくありません。
Tego rodzaju zabezpieczenia wolałbym nie nosić, kiedy Inuyasha jest obok mnie.
Shippō wychodzi do salonu, skręcając w kąt za drzwiami.Shippō exits into the living room, turning into a corner outside the door. Shippō geht ins Wohnzimmer und biegt in eine Ecke hinter der Tür ein. 七宝はリビングルームに出て、ドアの外の角に曲がります。
Inuyasha:Inuyasha:Inuyasha:犬夜叉:
Wait a minute, what are you going there for? There are spare diapers for Gohō.Moment mal, wozu gehst du denn da hin? Da gibt es doch Ersatzwindeln für Gohō.Chwileczkę, po co tam idziesz? Przecież tam są zapasowe pieluchy dla Gohō.
ちょっと待って、あなたは何のためにそこに行くのですか? 結局のところ、五宝のための予備のおむつがあります。
Kagome:Kagome:Kagome:かごめ:
Inuyasha, sit boy! Inuyasha, mach platz!Inuyasha, siad!
犬夜叉、お座り!
Próbujący iść za Shippō Inuyasha uderza twarzą o podłogę.Attempting to follow Shippō, Inuyasha hits the floor with his face. Beim Versuch, Shippō zu folgen, schlägt Inuyasha mit seinem Gesicht auf den Boden. 七宝を追いかけようとすると、犬夜叉は顔で床にぶつかる。
Kagome:Kagome:Kagome:かごめ:
I know what's going on in your head about diapers. Stay here instead of teasing Shippō. Ich weiß, was du über Windeln denkst. Bleib hier, anstatt Shippō zu ärgern. Wiem, co ci łazi po głowie na myśl o pieluchach. Zostań tutaj, zamiast dokuczać Shippō.
私はおむつについてあなたの心に何があるか知っています。 七宝をからかう代わりにここにいてください。
Chłopak (do Mateusza):Boy (to Mateusz):Junge (zu Mateusz):少年(Mateuszへ):
Chwila. Powiedziałeś mu, żeby założył pieluchę? Dlaczego?Eine Sekunde. Hast du ihm gesagt, dass er eine Windel anziehen soll? Warum?ちょっと待って。 彼におむつをつけるように言いましたか? どうして?
Wait a minute. Did you tell him to put the diaper on? Why?
Mateusz:Mateusz:Mateusz:(Mateuszへ):
Gdyby Inuyasha dowiedział się, czemu Shippō musi nosić pieluchę w strasznych miejscach, to biedny Shippō nie miałby, co mu się więcej pokazywać na oczy. Na szczęście dla Shippō, Inuyasha o tym nie wie. A Kagome i ja pilnujemy, żeby tak zostało.Wenn Inuyasha herausfand, warum Shippō an schrecklichen Orten eine Windel tragen musstet, würde sich der arme Shippō ihm nicht noch einmal zeigen können. Zum Glück für Shippō weiß Inuyasha das nicht. Und Kagome und ich sorgen dafür, dass das so bleibt. 犬夜叉がなぜ七宝がひどい場所でおむつを着用しているのかを知った場合、貧しい七宝は再び彼に自分自身を示すことができなくなります。 七宝にとって幸運なことに、犬夜叉はこれを知りません。 そしてかごめと私はそれがそのようにとどまることを確認します。
If Inuyasha found out why Shippō has to wear a diaper in scary places, poor Shippō would not be able to show himself to him again. Luckily for Shippō, Inuyasha doesn't know about that. And Kagome and I make sure it stays that way.
Shippō wychodzi z salonu. Rumieni się.Shippō leaves the living room. She is blushing. Shippō verlässt das Wohnzimmer. Er errötet. 七宝は居間を離れます。 彼は顔を赤らめる。
Shippō:Shippō:Shippō:七宝:
It's ready, Mateusz. I think 10 should be enough for the whole action. Fertig, Mateusz. Ich denke, 10 sollten für die ganze Aktion ausreichen. できました、Mateusz。 アクション全体には10で十分だと思います。
Gotowe, Mateusz. Myślę, że 10 powinno wystarczyć na całą akcję.
Mateusz:Mateusz:Mateusz:Mateusz:
Take your motion sickness medication. We will not risk the driver suffering an attack of motion sickness.Nimm deine Medikamente gegen Reisekrankheit. Wir riskieren nicht, dass der Fahrer einen Anfall bekommt.乗り物酔いの薬を飲んでください。乗り物酔いの発作を起こす危険を冒すことはできません。
Weź jeszcze leki na chorobę lokomocyjną. Nie zaryzykujemy, żeby odezwała się ona u kierowcy.
Shippō:Shippō:Shippō:七宝:
It's a good thing that I keep my travel sickness medications in one locker with my dietary supplements.Gut, dass ich meine Medikamente gegen Reisekrankheit zusammen mit Nahrungsergänzungsmitteln in einem Schließfach aufbewahre. 幸いなことに、私は乗り物酔いの薬を栄養補助食品と一緒に1つのロッカーに保管しています。
Dobrze, że swoje leki przeciwko chorobie lokomocyjnej trzymam w jednym schowku z suplementami diety.
Chłopak:Boy:Junge:少年:
Co mu powiedziałeś?Was hast du ihm gesagt? あなたは彼に何と言いましたか?
What did you say him?
Mateusz:Mateusz:Mateusz:Mateusz:
Żeby zażył swoje leki przeciw chorobie lokomocyjnej. W końcu on będzie prowadził.Ich sagte ihm, er solle seine Medikamente gegen Reisekrankheit nehmen. Er wird schließlich der Fahrer sein.私は彼に乗り物酔いの薬を飲むように言いました。 結局のところ、彼はドライバーになります。
I told him to take his medication for motion sickness. After all, he'll be the driver.
Chłopak:Boy:Junge:少年:
Zaraz. Czy on właściwie ma prawo jazdy?Warte. Hat er überhaupt einen Führerschein? ちょっと待って。 彼は運転免許さえ持っていますか?
Wait a minute. Does he actually have a driving license?
Gohō:Gohō:Gohō:五宝:
Maybe I will answer for Mateusz, if you just tell me what exactly you asked him? Vielleicht antworte ich für Mateusz, wenn du mir sagst, was du ihn gefragt hast?Może ja odpowiem za Mateusza, jeśli tylko powiesz mi, o co go pytałeś?
たぶん私はMateuszのために答えます、あなたが彼に正確に何を尋ねたかを私に言ったら?
Chłopak:Boy:Junge:少年:
I asked him if the one who wrote down here had a driving license. Ich fragte ihn, ob derjenige, der sich hier gerade notiert hatte, einen Führerschein habt. Pytałem go, czy ten tutaj, co notował, ma prawo jazdy.
私は彼に、このシートに書いた男の子が運転免許を持っているかどうか尋ねました。
Gohō:Gohō:Gohō:五宝:
Shippō? Nie, ale na jazdę niezgodnie z przepisami policja dużo pewniej zwróci uwagę, niż na porządnie jadącego bez prawa jazdy. Z resztą rzadko kiedy wyrywają.Shippō? Nein, aber die Polizei wird die Piraterie im Straßenverkehr viel eher bemerken, als wenn jemand ohne Führerschein ordnungsgemäß fährt. Und sie kontrollieren dich selten. Shippō? No, but the police will be much more likely to notice road piracy than if someone is driving properly without a driver's license. They rarely control you, anyway.
七宝?いいえ、しかし警察は、誰かが運転免許証なしで適切に運転している場合よりも、道路の海賊行為に気付く可能性がはるかに高くなります。 そして、彼らがあなたをコントロールすることはめったにありません。
Chłopak:Boy:Junge:少年:
May they not catch us this time either. Mögen sie uns diesmal auch nicht erwischen. Oby tym razem nas nie złapali.
今回、彼らが私たちを捕まえないように。
Inuyasha:Inuyasha:Inuyasha:犬夜叉:
How do you know Gohō is competent enough to ask him? You can see that he is wearing a diaper. Woher weißt du, dass Gohō kompetent genug ist, ihn zu fragen? Man sieht, dass er eine Windel trägt. Skąd masz pewność, że Gohō jest na tyle kompetenetny, żeby go pytać? Przecież widzisz, że on nosi pieluchę.
五宝が彼に尋ねるのに十分な知識があることをどうやって知っていますか? 彼がおむつを着ていることがわかります。
Chłopak:Boy:Junge:少年:
And what does this diaper matter? For a while I went to one class with a genius who, even though he wore a diaper to help relieve stress, was still beating the whole school with his wisdom. A year ago, he moved to the ABDL community after he broke the nose of a classmate who made fun of him for wearing a diaper. Was hat diese Windel zu bedeuten? Eine Zeit lang ging ich mit einem Genie in die gleiche Klasse, der, obwohl er eine Windel trug, um Stress abzubauen, immer noch die ganze Schule mit seiner Weisheit schlug. Vor einem Jahr wechselte er in die ABDL-Community, nachdem er einem Klassenkameraden die Nase gebrochen hatte, der sich über ihn lustig gemacht hatte, weil er eine Windel trug. A jakie ta pielucha ma znaczenie? Przez jakiś czas chodziłem do jednej klasy z geniuszem, który mimo, że nosił pieluchę, by się odstresować, i tak bił całą szkołę swoją mądrością. Rok temu przeniósł się na teren społeczności ABDL, bo złamał nos koledze z klasy, który naśmiewał się z niego za noszenie pieluchy.
このおむつの意味は何ですか? しばらくの間、私は天才と一緒に同じクラスに行きました。彼はストレスを和らげるためにおむつを着用していましたが、それでも彼の知恵で学校全体を打ち負かしていました。 1年前、彼は着用しているおむつをからかったクラスメートの鼻を折ったため、ABDLコミュニティに移動しました。
Inuyasha:Inuyasha:Inuyasha:犬夜叉:
I felt sick at the mention that the person wearing the diaper broke someone's nose.Mir wurde schlecht bei der Erwähnung, dass die Person, die die Windel trug, jemandem die Nase gebrochen hatte. Niedobrze mi się zrobiło na wzmiankę o tym, że osoba nosząca pieluchę złamała komuś nos.
おむつをつけている人が誰かの鼻を折ったという話に気分が悪くなりました。
Shippō:Shippō:Shippō:七宝:
No wonder, since Kintaka recently hit you worse than these words mean. Kein Wunder, denn Kintaka hat dich kürzlich schlimmer geschlagen, als diese Worte meinen. Nic dziwnego, skoro Kintaka niedawno urządził cię gorzej, niż te słowa znaczą.
不思議ではありません。 結局のところ、金宝は最近、これらの言葉が意味するよりもひどくあなたを平手打ちしました。
Chłopak:Boy:Junge:少年:
Who is this Kintaka you mentioned? Wer ist dieser Kintaka, den du erwähnt hast? Kim jest ten Kintaka, o którym wspomniałeś?
あなたが言及したこの金宝は誰ですか?
Shippō:Shippō:Shippō:七宝:
Never mind him, friend. I took a supply of drugs, if we don't close the case within next 6 hours. Where is your house? Vergiss ihn, Kumpel. Ich nahm einen Vorrat an Medikamenten, wenn wir den Fall nicht in weiteren 6 Stunden abgeschlossen hatten. Wo ist dein Haus? Mniejsza o niego, kolego. Wziąłem jeszcze zapas leków, gdybyśmy nie zamknęli sprawy w kolejne 6 godzin. Gdzie jest twój dom?
さて、相棒、もう彼について話さないようにしましょう。 次の6時間以内にケースが閉じない場合に備えて、私はすべての薬を服用します。 あなたの家はどこにある?
Godzinę później. Bloki na przedmieściach Tōkyō. Samochód zatrzymuje się na parkingu przed zlepkiem budynków.One hour later. Blocks in the suburbs of Tōkyō. The car stops in the parking lot in front of a cluster of buildings.Eine Stunde später. Blocks in den Vororten von Tōkyō. Der Wagen hält auf dem Parkplatz vor dem Gebäudekonglomerat. 一時間後。 東京郊外のブロック。 車はビル群の前の駐車場に停車します。
Chłopak:Boy:Junge:少年:
Here we are. It's these buildings. The apartment is number 22. This monster is probably sitting in front of the TV as usual. Hier sind wir. Es sind diese Gebäude. Die Wohnung hat die Nummer 22. Dieses Monster sitzt wahrscheinlich wie immer vor dem Fernseher. Jesteśmy. To te budynki. Mieszkanie ma numer 22. Ten potwór pewnie siedzi przed telewizorem, jak zwykle.
私たちはそうです。 それはこれらの建物です。 アパートは22番です。この怪物はおそらくいつものようにテレビの前に座っています。
Inuyasha:Inuyasha:Inuyasha:犬夜叉:
Why are you telling us this? You will lead us there. Warum erzählst du uns das? Du wirst uns dorthin führen. Czemu nam to mówisz? Zaprowadzisz nas tam.
なぜあなたは私たちにこれを言っているのですか? あなたはそこに私たちを導くでしょう。
Chłopak:Boy:Junge:少年:
There is no speech! I'm not going back there while this thing is alive. This is not my dad anymore. This thing is no longer human. Es gibt keine Rede! Ich gehe nicht dorthin zurück, solange dieses Ding lebt. Das ist nicht mehr mein Vater. Dieses Ding ist kein Mensch mehr. Mowy nie ma! Nie wrócę tam, dopóki to coś żyje. To nie jest już mój tata. To coś nie jest już człowiekiem.
スピーチはありません! この事が生きている間、私はそこに戻るつもりはありません。 これはもう私の父ではありません。 このことはもはや人間ではありません。
Inuyasha:Inuyasha:Inuyasha:犬夜叉:
You're such a coward?Bist du so ein Feigling? Taki z ciebie tchórz?
あなたはそのような臆病者ですか?
Shippō:Shippō:Shippō:七宝:
Why are you surprised by him? If my dad were such a monster, I would also be reluctant to meet him again. Therefore, the more I am not surprised by the behavior of our client. Warum bist du von ihm überrascht? Wenn mein Vater so ein Monster wäre, würde ich ihn auch nur ungern wiedersehen. Umso mehr überrascht mich das Verhalten unseres Mandanten nicht. A ty czemu mu się dziwisz? Na samą myśl, że mój tata mógłby być takim potworem, w zachowaniu naszego zleceniodawcy nie widzę nic dziwnego.
なぜあなたは驚いていますか? もし私の父がそのような怪物だったら、私もまた彼に会うのを嫌がるでしょう。したがって、私はクライアントの振る舞いにそれほど驚かない。
Mateusz:Mateusz:Mateusz:Mateusz:
What did our taskgiver actually say? Was hat unser Auftraggeber eigentlich gesagt? 私たちのクライアントは実際に何と言ったのですか?
Co nasz zleceniodawca właściwie powiedział?
Shippō:Shippō:Shippō:七宝:
That as long as his dad is alive, he won't be coming back to that apartment. After he reported the matter to us, I guess I can guess why. Dass er, solange sein Dad lebt, nicht in diese Wohnung zurückkommt. Nachdem er uns die Angelegenheit gemeldet hat, kann ich mir denken, warum.彼のお父さんが生きている限り、彼はそのアパートに戻らないでしょう。 彼がこの事件について私たちに言ったことの後で、私は理由を推測することができます。
Że dopóki jego tata żyje, nie wróci do tego mieszkania. Po tym, jak nam zgłaszał tę sprawę, chyba domyślam się, czemu.
Mateusz:Mateusz:Mateusz:Mateusz:
It's good that I foresaw this in time and we took Gohō with us. Let him stay away from the fight, but for NOW we can count on him. Gut, dass ich rechtzeitig damit gerechnet habe und wir Gohō mitgenommen haben. Lass ihn sich vom Kampf fernhalten, aber JETZT können wir uns auf ihn verlassen. 間に合うと思って五宝を連れて行って良かったです。 彼を戦いから遠ざけましょう、しかし今のところ私たちは彼を頼りにすることができます。
Dobrze, że w porę to przewidziałem i zabraliśmy Gohō ze sobą. Od walki to niech się trzyma z daleka, ale na TERAZ możemy na niego liczyć.
Mateusz:Mateusz:Mateusz:Mateusz:
Numery mieszkania są na drzwiach?Stehen die Wohnungsnummern an der Tür? ドアにアパート番号はありますか?
Apartment numbers are on the door?
Chłopak:Boy:Junge:少年:
Tak. Budynek ma numer 13, a drzwi mają numer 22.Ja. Das Gebäude hat die Nummer 13 und die Tür die Nummer 22. はい。 建物は13番、ドアは22番です。
Yes. The building is number 13 and the door is number 22.
Mateusz:Mateusz:Mateusz:Mateusz:
Gohō, find an apartment behind door number 22 in house number 13. If you see any fat black man in the armchair, it means we're going to him.Gohō, finde eine Wohnung hinter Tür Nummer 22 in Haus Nummer 13. Wenn du irgendeinen dicken Schwarzen im Sessel sehst, bedeutet das, dass wir zu ihm gehen. 五宝、家番号13のドア番号22の後ろにアパートを見つけてください。 肘掛け椅子に太った黒人男性がいるのを見たら、それは私たちが彼のところに行くことを意味します。
Gohō, znajdź mieszkanie za drzwiami numer 22 w domu numer 13. Jeśli zobaczysz jakiegoś ciemnoskórego spaślaka w fotelu, to znaczy, że to do niego idziemy.
Gohō:Gohō:Gohō:五宝:
W-w-w-what?W-w-w-was?な-な-な-何?
Ts-ts-ts-co?
Shippō:Shippō:Shippō:七宝:
Gohō, find an apartment behind door number 22 in house number 13. The obese black guy sitting in the armchair in front of the TV set is the one we are going to.Gohō, finde eine Wohnung hinter Tür Nummer 22 in Haus Nummer 13. Ein fettleibiger Schwarzer, der in einem Sessel vor dem Fernseher sitzt, ist derjenige, zu dem wir gehen. Gohō, znajdź mieszkanie za drzwiami numer 22 w domu numer 13. Otyły ciemny gość siedzący w fotelu przed telewizorem, to ten, do którego idziemy.
五宝、家番号13のドア番号22の後ろにアパートを見つけてください。 テレビの前の肘掛け椅子に座っている肥満の黒人男性が私たちが行く予定です。
Gohō:Gohō:Gohō:五宝:
I'm on it right now, Shippō.Ich bin schon dabei, Shippō. Już się za to biorę, Shippō.
私はすでにそれをやっています、七宝。
Oczy Gohō zaczynają świecić czerwonym światłem lekko przebijającym się przez jego powieki.Gohō's eyes begin to glow with red light slightly shining through his eyelids. Gohōs Augen fangen an zu glühen und rotes Licht scheint leicht durch seine Augenlider. 五宝の目は、まぶたを通してわずかに輝く赤い光で輝き始めます。
Chłopak:Boy:Junge:少年:
Are his eyes ...? Sind seine Augen ...? Czy jego oczy...?
彼の目は...?
Shippō:Shippō:Shippō:七宝:
He doesn't usually use his vision, so they don't shine from him. Hence we know when it does it. Especially when it's dark. No worries. He'll find the door in a moment.Normalerweise benutzt er seine Vision nicht, also scheinen sie bei ihnem nicht. Daher wissen wir, wann er das tut. Besonders wenn es dunkel ist. Keine Bange. Er wird die Tür bald finden. Zazwyczaj nie używa swojej wizji, więc mu nie świecą. Stąd wiemy, kiedy to robi. Szczególnie, kiedy jest ciemno. Bez obaw. Zaraz znajdzie drzwi.
彼は通常彼のビジョンを使用しないので、彼の目は輝いていません。これは彼がそれをするとき私達が知る方法です。 特に暗いとき。 心配ありません。 彼はすぐにドアを見つけるでしょう。
Chłopak:Boy:Junge:少年:
Are you sure? I cannot see the building number from this distance, and the door to my apartment is inside the building itself. Bist du sicher? Ich kann die Hausnummer aus dieser Entfernung nicht erkennen, und die Tür zu meiner Wohnung befindet sich im Inneren des Gebäudes. Jesteś pewien? Ja z tej odległości nie widzę numeru budynku, a drzwi do mojego mieszkania są wewnątrz samego budynku.
本気ですか?私はこの距離からは建物番号が見えません。 そして、私のアパートへの扉は建物自体の中にあります。
Shippō:Shippō:Shippō:七宝:
I cannot see the building number from this distance too. But Gohō wasn't looking at such things already. And I don't mean something like that, that I'll just try to look at it and someone will put their hand over my eyes. Auch ich kann die Gebäudenummer aus dieser Entfernung nicht erkennen. Aber Gohō hat schon nich solche Dinge angeschaut. Und ich meine nicht sowas, dass ich einfach es anzuschauen versuche, und dann wirtd jemand mir die Hand auf die Augen legen. Ja też nie widzę numeru budynku z tej odległości. Ale Gohō już nie na takie rzeczy patrzył. I nie chodzi mi o coś takiego, że tylko spróbuję na to patrzeć i zaraz ktoś mi swoją rękę na oczy położy.
私にとっては、建物番号もこの距離からは見えません。しかし、五宝はすでにもっと見づらいものを見ていました。そして、私はこのようなものを見ることについて話しているのではありません。私がそれを見ようとするとすぐに、誰かが私の目に手を置いてしまいます。
Chłopak:Boy:Junge:少年:
I don't know who you are to know him, but ... Ich weiß nicht, wer du bist, um ihn zu kennen, aber ...Nie wiem, kim jesteś, żeby go znać, ale...
私はあなたほど彼を知らないかもしれませんが、だが...
Gohō:Gohō:Gohō:五宝:
I found door 22 in building 13. Even a fat black man is sitting there in front of the TV. Ich habe Tür 22 in Gebäude 13 gefunden. Sogar ein dicker Schwarzer sitzt dort vor dem Fernseher. Drzwi numer 22 w budynku numer 13 znalezione. Nawet czarnoskóry grubas tam siedzi przed telewizorem.
ビル13のドア22を見つけました。テレビの前に太った黒人男性でさえ座っています。
Chłopak:Boy:Junge:少年:
How has he...?Wie hat er das...? Jak to...?
彼はどうやって...?
Kagome:Kagome:Kagome:かごめ:
Since Shippō started walking down the street as a human, he often goes shopping instead of my mother. Gohō observes him more than once from the top of the Torii who stands at the top of the stairs leading to the temple run by my grandfather. It's over 5 kilometers to the store from there, and Gohō sees Shippō as clearly as if they were only half a meter apart. Not to mention that Gohō's vision hasn't been stopped by any wall yet. Seit Shippō als Mensch auf der Straße herumlaufen begann, geht er oft anstelle meiner Mutter einkaufen. Gohō beobachtet ihn mehr als einmal von der Spitze des Torii, die oben auf der Treppe steht, die zum Tempel meines Großvaters führt. Von dort sind es über 5 Kilometer bis zum Geschäft, und Gohō sieht Shippō so deutlich, als wären sie nur einen halben Meter voneinander entfernt. Ganz zu schweigen davon, dass Gohōs Vision noch von keiner Mauer aufgehalten werden war. Odkąd Shippō zaczął chodzić po ulicy jako człowiek, często chodzi na zakupy, wyręczając moją mamę. Gohō nieraz obserwuje go, stojąc na szczycie tej z Torii, która stoi na szczycie schodów prowadzących do światyni prowadzonej przez mojego dziadka. Stamtąd do sklepu jest ponad 5 kilometrów, a Gohō widzi Shippō tak wyraźnie, jakby dzieliło ich tylko pół metra. Nie wspominając już, że wizji Gohō jeszcze żadna ściana nie powstrzymała.
七宝が人間として通りを歩き始めて以来、彼は私の母の代わりに買い物に行くことがよくあります。 祖父の神殿に続く階段の頂上に立つ鳥居の頂上から、五宝は何度も彼を観察している。 そして、五宝は七宝をまるで彼からわずか0.5メートル離れているかのようにはっきりと見ています。 言うまでもなく、五宝は彼のビジョンを通して、壁の向こう側に何があるかを見ることができます。
Inuyasha:Inuyasha:Inuyasha:犬夜叉:
How can someone who constantly wears a diaper have so much power?Wie kann jemand, der ständig eine Windel trägt, überhaupt sowas zu haben? Jak ktoś stale noszący pieluchę może w ogóle dysponować aż taką mocą?
常におむつを着用している人が、どうしてそんな力を持っているのでしょうか。
Shippō:Shippō:Shippō:七宝:
Inuyasha, how is it possible that you keep making fun of diaper wearers, though one of them broke your nose so much that it took you a week to recover from it. Inuyasha, wie ist es möglich, dass du dich über Windelträger lustig machst, obwohl einer von ihnen dir die Nase so sehr gebrochen hat, dass du eine Woche gebraucht hast, um dich davon zu erholen. Inuyasha, jak to możliwe, że ty dalej nabijasz się z osób noszących pieluchy, choć jedna z nich tak ci nos złamała, że tydzień ci zajęło pozbieranie się po tym.
犬夜叉。 おむつ着用者の一人があなたの鼻を折ったので、それから回復するのに一週間かかりました。 どうしてあなたは彼らを笑い続けることができますか?
Inuyasha:Inuyasha:Inuyasha:犬夜叉:
You remind me once more of what Kintaka did to me, then you will be blasted off again.Du erinnerst mich wieder daran, was Kintaka mir angetan hat, du fliegst durch die Luft. Jeszcze raz wypomnisz mi, co Kintaka mi zrobił, to zaraz błyśniesz.
金宝が私にしたことをもう一度教えてください、そしてあなたは輝いています。
Shippō:Shippō:Shippō:七宝:
Try your luck. Since Kitsu, using all human-made tools, managed to cut a claw from my toe so my wound healed, it wouldn't surprise me if Mateusz only needs one use of the Goku Guillotine on you to turn you into a one-armed half-demon for the rest of your life.Versuch dein Glück. Da Kitsu es geschafft hat, mit vollständig von Menschenhand hergestellten Werkzeugen eine Kralle von meinem Zeh zu schneiden, die meine Wunde am Heilen hinderte, würde es mich nicht überraschen, wenn Mateusz nur einen Einsatz der Goku-Guillotine an Ihnen bräuchte, um dich für die Rest deines Lebens in den einarmigen Halbdämon zu verwandeln. Spróbuj szczęścia. Skoro Kitsu, używając narzędzi stworzonych w całości przez człowieka, zdołał wyciąć mi z palca u nogi pazurek, przez który rana nie chciała mi się zagoić, to nie zdziwi mnie, jeśli Mateuszowi wystarczy jedno użycie Gilotyny Gokū na tobie, żebyś na resztę życia zmienił się w jednorękiego półdemona.
運試しをしてください。 キツは人間の道具だけを使います。 彼はまだ私の足の片方の指の爪をなんとか取り除いた。 このおかげで、指の傷は治りました。 ですから、Mateuszがあなたの人生の残りの部分であなたを片腕の半妖に変えるためにあなたに悟空のギロチンを1回使用するだけでよいとしても、私は驚かない。
Inuyasha spogląda na Mateusza, po czym, patrząc na swoją rękę, blednie ze strachu.Inuyasha looks at Mateusz, then turns pale with fear, looking at his hand. Inuyasha sieht Mateusz an, wird dann blass vor Angst und schaut auf seine Hand. 犬夜叉はMateuszを見て、それから彼の手を見て、恐れをもって青ざめます。
Inuyasha:Inuyasha:Inuyasha:犬夜叉:
Oh yeah. All I have to do is hit you and then he is gibbering over my ear and all I know is that it is rebuking me.Nah, ja. Alles, was ich tun muss, ist dich zu schlagen, und dann schnattert er über mein Ohr, und alles, was ich weiß, ist, dass es mich zurechtweist. No, tak. Wystarczy, że cię uderzę, i już mi bełkocze nad uchem, a ja wiem tylko, że mnie gani.
うん。 私がしなければならないのはあなたを殴るだけで、彼は私の耳につぶやきます、そして私が知っているのは彼が私を叱責しているということだけです。
Mateusz:Mateusz:Mateusz:Mateusz:
Shippō, you know why Gohō cannot walk when he uses his vision. You carry him and he will lead us to the right apartment. Shippō, du weißt, warum Gohō nicht laufen kann, wenn er seine Vision nutzt. Du trägst ihn und er führt uns in die richtige Wohnung. 七宝、あなたは五宝が彼のビジョンを使うときなぜ歩くことができないのか知っています。 あなたは彼を運びます、そして彼は私たちを正しいアパートに導きます。
Shippō, wiesz, czemu Gohō nie może chodzić, kiedy korzysta ze swojej wizji. Poniesiesz go, żeby nas naprowadził do właściwego mieszkania.
Shippō:Shippō:Shippō:七宝:
I get it. Ich verstehe. 分かりました。
Rozumiem.
Shippō (do Gohō):Shippō (to Gohō):Shippō (zu Gohō):七宝(五宝へ):
Don't take your eyes off your target, Gohō. I will carry you so you will not stumble. Behalte dein Ziel im Auge, Gohō. Ich werde dich tragen, damit du nicht stolperst. Nie spuszczaj celu z oczu, Gohō. Poniosę cię, więc się nie potkniesz.
あなたのターゲット、五宝を見てください。 私はあなたを運びますので、あなたはつまずかないでしょう。
Gohō:Gohō:Gohō:五宝:
Luckily, Shippō didn't sweat as much as Mateusz. He was taking a bath recently. So I can still enjoy his fragrance. Glücklicherweise schwitzte Shippō nicht so sehr wie Mateusz. Er nahm kürzlich ein Bad. So kann ich seinen Duft immer noch genießen. Na szczęście Shippō nie spocił się tak mocno, jak Mateusz. A że niedawno się kąpał, to wciąż jeszcze przyjemnie pachnie.
幸いなことに、七宝はMateuszほど汗をかきませんでした。彼は最近お風呂に入っていた。 だから私はまだその香りを楽しむことができます。
Shippō wysiada pierwszy, po czym bierze Gohō na swoje plecy. Za nimi wychodzą Inuyasha, Chłopak, Kagome i Mateusz. Ten pierwszy zauważa coś u Shippō.
Shippō gets out first, then takes Gohō onto his back. They are followed by Inuyasha, Chłopak, Kagome and Mateusz. The former notices something about Shippō.
Shippō steigt zuerst aus, dann nimmt er Gohō auf seinen Rücken. Ihnen folgen Inuyasha, Junge, Kagome und Mateusz. Ersterer bemerkt etwas über Shippō. 七宝が最初に出て、次に五宝を背中に連れて行きます。 続いて犬夜叉、少年、かごめ、Mateuszが続きます。 前者は七宝に何かに気づきます。
Inuyasha:Inuyasha:Inuyasha:犬夜叉:
Wait a minute, Shippō. I think I've heard a rustle from you since we left. Moment mal, Shippo. Ich glaube, ich habe seit unserer Abreise ein Rascheln von dir gehört. Zaczekaj, Shippō. Chyba słyszę od ciebie jakiś szelest, odkąd wyruszyliśmy.
ちょっと待って、七宝。 私たちが去ってから、何かがあなたからざわめきました。
Shippō:Shippō:Shippō:七宝:
What rustle from me? I think you just misheard. I can't hear anything. Was rauscht von mir? Ich glaube, du hast es falsch gehört. Ich höre nichts. Jaki szelest ode mnie? Chyba się przesłyszałeś. Ja nic nie słyszę.
私からのざわめきは何ですか? あなたはそれを間違って聞いたと思います。 何も聞こえません。
Gohō:Gohō:Gohō:五宝:
Poor Shippō. Inuyasha just heard the diaper under his pants. Luckily Mateusz and Kagome are with us. Armer Shippō. Inuyasha hörte gerade die Windel unter seiner Hose. Glücklicherweise sind Mateusz und Kagome mit uns. Biedny Shippō. Inuyasha właśnie usłyszał pieluchę pod jego spodniami. Na szczęście Mateusz i Kagome są z nami.
貧しい七宝。 犬夜叉はちょうど彼のズボンの下でそのおむつを聞いた。 幸いなことに、Mateuszとかごめは私たちと一緒です。
Inuyasha próbuje zdjąć Shippō spodnie, by zobaczyć, co mu pod nimi szeleści.Inuyasha tries to remove poor Shippō's pants to see what rustles under them. Inuyasha versucht, dem armen Shippō die Hose auszuziehen, um zu sehen, was darunter raschelt. 犬夜叉は貧しい七宝のズボンを選んで、その下で何がハミングしているのかを確認します。
Mateusz:Mateusz:Mateusz:Mateusz:
Don't you dare, Inuyasha. Wage es nicht, Inuyasha. 犬夜叉、あえてしないでください。
Ani się waż, Inuyasha.
Inuyasha:Inuyasha:Inuyasha:犬夜叉:
Don't be angry. I just want to see what rustles under his pants.Sei nicht sauer. Ich möchte nur sehen, was unter seiner Hose raschelt.Nie złość się. Ja tylko chcę zobaczyć, co mu pod spodniami szeleści.
怒ってはいけません。 私は彼のズボンの下で何がハミングしているのかを見たいだけです。
Inuyasha w końcu ściąga spodnie biednemu Shippō, ujawniając znajdującą się pod nimi pieluchę. Shippō czerwieni się ze wstydu.犬夜叉はついに貧しい七宝のズボンを下ろし、その下のおむつを露出させた。 困惑、七宝は赤面します。
Inuyasha (śmieje się):Inuyasha (laughs):Inuyasha (lacht):犬夜叉(笑):
I could have known immediately. A diaper. Ich hätte es gleich wissen können. Eine Windel. Mogłem od razu wiedzieć. Pielucha.
私はすぐに知ることができたでしょう。 おむつ。
Mateusz uderza Inuyashę pięścią w nos. Półdemon upadłby na plecy, ale...Mateusz hits Inuyasha on the nose with his fist. The half-demon would fall on his own back, but ... Mateusz schlägt Inuyasha mit seiner Faust auf die Nase. Der Halbdämon würde auf den Rücken fallen, aber ... Mateuszはこ拳で犬夜叉の鼻を殴る。 半妖は仰向けになっていたでしょう、しかし...
Kagome:Kagome:Kagome:かごめ:
Inuyasha, sit boy!!! Inuyasha, mach platz!!!Inuyasha, siad!!!
犬夜叉、お座り!!!
No, właśnie. Naszyjnik pociągnął Inuyashę tak, że ten upadł na twarz zamiast na plecy.Exactly. The necklace pulled Inuyasha so that he fell on his face instead of his back. Exakt. Die Kette zog Inuyasha so, dass er auf sein Gesicht statt auf seinen Rücken fiel. 丁度。 ネックレスは犬夜叉を引っ張ったので、彼は背中ではなく顔に倒れました。
Shippō:Shippō:Shippō:七宝:
Your fault, you leech. Anyway, Mateusz warned you. Deine Schuld, Blutegel. Jedenfalls hat Mateusz dich gewarnt.Twoja wina, pijawko. Z resztą Mateusz cię ostrzegał.
あなたのせい、ヒル。 とにかく、Mateuszはあなたに警告しました。
Gohō:Gohō:Gohō:五宝:
Exactly! Not to mention that you passed out once before because those diapers were so itchy for you. Stimmt genau! Ganz zu schweigen davon, dass Sie einmal ohnmächtig geworden sind, weil diese Windeln dich gejuckt haben. Właśnie! Nie mówiąc, że już raz straciłeś przytomność bo tak cię te pieluchy swędziały.
その通り! 言うまでもなく、あなたは以前に一度気絶したことがあります、 それがあなたはおむつがかゆく方法だったからです。
Shippō zaciąga sobie spodnie z powrotem, tym samym zakrywając nimi swoją pieluchę.Shippō takes his pants back on, thereby covering his diaper with them. Shippō zieht seine Hose wieder an und bedeckt damit seine Windel. 七宝はズボンを元に戻し、おむつをカバーします。
Chłopak:Boy:Junge:少年:
Mateusz, wusstest du, dass Shippō beim Tragen einer Windel solche Probleme bekommen würde? Mateusz, wiedziałeś, że nosząc pieluchę, Shippō będzie miał takie problemy?Mateusz、おむつを着ているときに七宝がそんな問題を抱えていることをご存知ですか?
Mateusz, did you know that Shippō will have such problems while wearing a diaper?
Mateusz:Mateusz:Mateusz:Mateusz:
Tak, wiedziałem. Ale, jakby się posikał ze strachu, i Inuyasha to zobaczył, to miałby potem jeszcze większe problemy. Z resztą, jeśli mam rację co do bestii, z jaką się tu mierzymy, to nie wiem, czy te 10 pieluch, które wziął na zapas, wystarczy dla niego samego. Kagome, przypilnuj tę pijawkę, żeby nie szła za nami. Shippō, Gohō i ja to cała ekipa potrzebna do przeprowadzenia zwiadu.Ja, ich wusste es. Aber wenn er aus Angst pinkelte und Inuyasha es sah, würde er danach noch mehr Probleme bekommen. Wie dem auch sei, wenn ich mit dem Biest, dem wir hier gegenüberstehen, recht habe, weiß ich nicht, ob die 10 Windeln, die er als Ersatz mitgenommen hat, für ihn ausreichen werden. Kagome, pass auf, dass dieser Egel uns nicht folgt. Shippō, Gohō und ich sind die gesamte Crew, die für eine Aufklärung benötigt wird. はい、知っていました。 しかし、彼が恐怖からおしっこをし、犬夜叉がそれを見た場合、彼はその後さらに多くの問題を抱えることになるでしょう。 とにかく、私が獣について正しければ、彼が予備として取ったそれらの10枚のおむつが彼にとって十分であるかどうかはわかりません。 かごめ、この血吸盤がついてこないように。 七宝、五宝、そして私は、偵察を行うために必要なすべての乗組員です。
Yes, I did. But if he peed himself out of fear and Inuyasha saw it, he would have even more trouble afterwards. Anyway, if I'm right about the beast we're facing here, I don't know if the 10 diapers he took as a spare will be enough for him. Kagome, make sure this leech does not follow us. Shippō, Gohō and me are the entire crew needed to conduct a reconnaissance.
Kagome:Kagome:Kagome:かごめ:
Możesz na mnie liczyć, Mateusz.Du kannst sich auf mich verlassen, Mateusz. あなたは私を頼りにすることができます、Mateusz。
You can count on me, Mateusz.
Mateusz, Shippō i Gohō idą do budynku numer 13. Shippō niesie Gohō na swoich plecach.Mateusz, Shippō, and Gohō make their way to building number 13. Shippō carries Gohō on his back. Mateusz, Shippō und Gohō machen sich auf den Weg zum Gebäude Nummer 13. Shippō trägt Gohō auf seinem Rücken. Mateusz、七宝、五宝が13号館に向かいます。七宝は五宝を背負っています。
Chłopak:Boy:Junge:少年:
How long does Shippō actually wear diapers?Wie lange trägt Shippō eigentlich Windeln? Jak długo właściwie Shippō nosi pieluchy?
七宝は実際におむつをどのくらい着用しますか?
Kagome:Kagome:Kagome:かごめ:
Due to the presence of Inuyasha, I will answer in English so that he does not understand what I am saying now. I brought him here 3 days after he hurt his leg badly. We just had to heal his leg and come back. But 14 days after the operation, as soon as Kitsu removed the stitches from his finger, Shippō took his first lesson. Only 4 days later we realized that he was learning Polish. Exactly on the third day after receiving his first lesson, Shippō escaped after hearing some unkind words from Boruto. Mateusz found him joining them in their singing without permission. Upon realizing that he had been caught, Shippō became so scared of waiting for the spanking that he peed himself. He didn't get the spanking anyway, but he couldn't come back after he peed himself. So Mateusz gave him a bath and washed his clothes.
Aufgrund von Inuyashas Anwesenheit werde ich auf Englisch antworten, damit er nicht versteht, was ich sagen werde. Ich habe ihn 3 Tage hergebracht, nachdem er sich das Bein schwer verletzt hatte. Wir mussten nur sein Bein heilen und wieder zurückkommen. Aber 14 Tage nach der Operation, sobald Kitsu die Fäden von seinem Finger entfernt hatte, nahm Shippō seine erste Lektion. Erst 4 Tage später merkten wir, dass er Polnisch lernte. Genau am dritten Tag, nachdem er seine erste Stunde Shippō erhalten hatte, entkam er, nachdem er ein paar unangenehme Worte von Boruto gehört hatte. Mateusz fand ihn ohne Erlaubnis beim Singen. Als Shippō bemerkte, dass er erwischt worden war, hatte er solche Angst davor, auf die Tracht Prügel zu warten, dass er sich selbst anpinkelte. Er bekam die Tracht Prügel sowieso nicht, aber er konnte nicht zurückkommen, nachdem er sich bepinkelt hatte. Also gab Mateusz ihm ein Bad und wusch seine Kleider.
犬夜叉の存在により、私が今言っていることを彼が理解できないように、私は英語で答えます。 私は彼が足をひどく傷つけてから3日後に彼をここに連れてきました。 私たちは彼の足を癒して戻ってきなければなりませんでした。 しかし、手術の14日後、キツが指からステッチを外すとすぐに、七宝は最初のレッスンを受けました。わずか4日後、私たちは彼がポーランド語を学んでいることに気づきました。最初のレッスンを受けてからちょうど3日目に、七宝はボルトからいくつかの痛ましい言葉を聞いて逃げました。 Mateuszは彼が許可なく彼らの歌に参加しているのを見つけました。 捕まったことに気づいた七宝は、お仕置きが怖くなり、自分でおしっこをしました。 ペナルティは彼に課されていませんでした。 しかし、おしっこをした後、彼は戻ることができませんでした。 それでMateuszは彼に風呂を与え、彼の服を洗いました。
Z powodu obecności Inuyashy odpowiem po angielsku, żeby nic nie zrozumiał z tego, co teraz powiem. Przyniosłam go tu 3 dni po tym, jak paskudnie zranił się w nogę. Mieliśmy tylko wyleczyć jego nogę i wrócić. Ale 14 dni po operacji, jak tylko Kitsu zdjął mu szwy z palca, Shippō odbył pierwszą lekcję. Dopiero 4 dni później zorientowaliśmy się, że uczy się polskiego. Dokładnie trzeciego dnia po otrzymaniu pierwszej lekcji Shippō uciekł po usłyszeniu kilku niemiłych słów od Boruto. Mateusz nakrył go, jak bez pozwolenia przyłączył się do ich śpiewów. Zorientowawszy się, że go przyłapano, Shippō tak się przestraszył od czekania na lanie, że się posikał. Lania i tak nie dostał, ale zasikany nie mógł wrócić. Więc Mateusz go wykąpał i wyprał jego ubrania.
犬夜叉の存在により、私が今言っていることを彼が理解できないように、私は英語で答えます。 I brought him here 3 days after he had a badly hurt leg. We just had to heal his leg and come back. But 14 days after the operation, as soon as Kitsu removed the stitches from his finger, Shippō took his first lesson. Only 4 days later we realized that he was learning Polish. Exactly on the third day after receiving his first lesson, Shippō escaped after hearing some unkind words from Boruto. Mateusz found him joining them in their singing without permission. Upon realizing he had been caught, Shippō got so scared of waiting for the spanking that he peed himself. He didn't get the spanking anyway, but he couldn't come back after he peed himself. So Mateusz gave him a bath and washed his clothes.
Chłopak:Boy:Junge:少年:
Czyli Inuyasha nie wie, że Shippō się zsikał ze strachu? Ani, że nosi pieluchy od tamtej pory?Inuyasha weiß also nicht, dass Shippō sich aus Angst selbst angepinkelt hat? Oder dass er seither Windeln trägt?それで犬夜叉は七宝が恐怖でおしっこをしているのを知りませんか?そして犬夜叉は、それ以来、七宝がおむつを着用していることすら知りませんか?
So Inuyasha doesn't know Shippō peed himself out of fear? Or that he has been wearing diapers since then?
Kagome:Kagome:Kagome:かごめ:
Gdyby Inuyasha o tym wiedział, to musiałabym go ciągle pilnować, żeby nie dokuczał Shippō z tego powodu. A jeśli chodzi o pieluchy, to Shippō założył pierwszą na swoją pierwszą noc w Lesie Koszmarów. To wtedy nauczył się, jak ją zakładać, a jak ją zdejmować. I kiedy chodził do przedszkola, to jedną całą klasę tego nauczył.Wenn Inuyasha davon wüsste, müsste ich ihn im Auge behalten, damit er den armen Shippō nicht deswegen aufzieht. Was die Windeln betrifft, so trug Shippō die erste in seiner ersten Nacht im Wald der Albträume. Dort lernte er, wie man es an- und auszieht. Und als er in den Kindergarten ging, unterrichtete er eine ganze Klasse wie man es tut. もし犬夜叉がこれを知っていたら、私は彼が貧しい七宝をからかわないようにしなければならなかったでしょう。 おむつに関しては、七宝は悪夢の森で彼の最初の夜に最初のものを着ました。その時、彼はそれを着る方法とそれを外す方法を学びました。 そして幼稚園に通ったとき、彼はそれを1つのクラス全体に教えました。
If Inuyasha knew about this, I would have to keep an eye on him so that he wouldn't be teasing Shippō over it. As for diapers, Shippō wore the first one on his first night in the Forest of Nightmares. It was then that he learned how to put it on and how to take it off. And when he went to kindergarten, he taught one whole class how to do it.
Inuyasha dochodzi do siebie po ostatnim "siad", jakie usłyszał od Kagome.Inuyasha is recovering from the last "sit boy" he heard from Kagome. Inuyasha erholt sich von dem letzten „Mach Platz“, das er von Kagome gehört hat. 犬夜叉はかごめから聞いた最後の「お座り」から立ち直っています。
Inuyasha:Inuyasha:Inuyasha:犬夜叉:
Can you two stop gibbering and finally speak normally?Könnt ihr aufhören zu murmeln und endlich normal zu sprechen?Możecie przestać bełkotać i wreszcie mówić normalnie?
あなたはこのジブリッシュを終わらせ、最終的に普通に話すことができますか?
Mija chwila, odkąd Mateusz, Shippō i Gohō wyruszyli rozejrzeć się po mieszkaniu 22 w budynku numer 13. Po upływie tego czasu grupa dochodzi do dzrwi mieszkania.A moment has passed since Mateusz, Shippō and Gohō set off to look around apartment 22 in building 13. After this time, the group reaches the apartment door. Ein Moment ist vergangen, seit Mateusz, Shippō und Gohō sich auf den Weg gemacht haben, um sich in Wohnung 22 in Gebäude 13 umzusehen. Nach dieser Zeit erreicht die Gruppe die Wohnungstür. Mateusz、七宝、五宝が13号館のアパート22を見に行ってからしばらく経ちました。 この時間の後、グループはアパートのドアに到達します。
Gohō:Gohō:Gohō:五宝:
Wir sind. Es ist die Tür.Jesteśmy. To te drzwi.
私たちはそうです。 それはドアです。
Shippō:Shippō:Shippō:七宝:
We are. This is the door.Wir sind. Es ist die Tür.私たちはそうです。 それはドアです。
Jesteśmy. To te drzwi.
Mateusz:Mateusz:Mateusz:Mateusz:
Good job Gohō. You did great. We'll be fine without you from now on.Gute Arbeit Gohō. Du hast eine tolle Arbeit geleistet. Wir werden von jetzt an ohne dich auskommen. よくやった五宝。 あなたは素晴らしい仕事をしました。 私たちは今あなたを必要としません。
Dobra robota, Gohō. Świetnie się spisałeś. Od teraz poradzimy sobie bez ciebie.
Shippō:Shippō:Shippō:七宝:
It's enough for Kagome that 23 years ago she repeatedly scolded Inuyasha when he beat me. I will not burden her with the obligation to protect Gohō. Für Kagome ist es genug, dass sie Inuyasha vor 23 Jahren mehrfach bestraft hat, als er mich schlug. Ich werde sie nicht mit der Verantwortung belasten, Gohō zu beschützen. 23年前、かごめは私を殴った犬夜叉を繰り返し叱った。 私は彼女に五宝を守る責任を負わせるつもりはありません。
Kagome wystarczy, że 23 lata temu wielokrotnie karciła Inuyashę, jak ten mnie bił. Nie będę obciążał jej obowiązkiem ochrony Gohō.
Mateusz:Mateusz:Mateusz:Mateusz:
Alright. He can stay with you. But, as I was already saying. Let him avoid fighting. If it turns out that this is what THIS monster is, I don't know if he won't have to change his diaper.In Ordung. Er kann bei dir bleiben. Aber wie ich schon gesagt habe. Lass ihn den Kampf vermeiden. Wenn sich herausstellt, dass es DIESES Monster ist, weiß ich nicht, ob er nicht die Windel wechseln muss. 了解しました。 彼はあなたと一緒にいることができます。 しかし、私が前に言ったように。 彼に戦いを避けさせなさい。 これがこの怪物であることが判明した場合、彼がおむつを交換する必要がないかどうかはわかりません。
No, dobra. Może zostać z tobą. Ale, jak już mówiłem. Walki to niech on unika. Jeśli okaże się, że to właśnie to monstrum, to nie wiem, czy nie będzie musiał zmienić pieluchy.
Gohō:Gohō:Gohō:五宝:
I don't pee in it anymore. I prefer when it's clean and dry.Ich pinkel nicht mehr hinein. Ich mag es lieber, wenn es sauber und trocken ist. Przecież ja już w nią nie sikam. Wolę, kiedy jest czysta i sucha.
でももうおむつはおしっこしません。 私はおむつが清潔で乾燥しているときに好みます。
Shippō:Shippō:Shippō:七宝:
I don't pee in it anymore. I prefer when it's clean and dry.Ich pinkel nicht mehr hinein. Ich mag es lieber, wenn es sauber und trocken ist.でももうおむつはおしっこしません。 私はおむつが清潔で乾燥しているときに好みます。
"Przecież ja już w nią nie sikam. Wolę, kiedy jest czysta i sucha."
Mateusz:Mateusz:Mateusz:Mateusz:
Shippō, you know the saying that the Cossack on the net, the weakling in the world. I hope you took what Kintaka had left for Gohō in case he had to change the diaper after all. You only need toilet paper and a mixed waste bag, if you-know-what. Shippō, du kennst den Spruch, dass der Kosak im Netz der Schwächling der Welt ist. Ich hoffe, du hast mitgenommen, was Kintaka für Gohō hinterlassen hat, falls er die Windel wechseln muss. Du brauchst nur Toilettenpapier und einen Abfallbeutel, wenn du-weißt-was. 七宝、あなたは「ネット上のコサック、世界で弱っている」ということわざを知っています。 しかし、五宝がおむつを交換しなければならなかった場合は、金宝が彼に残したものを持っていったほうがいいでしょう。 必要なのはトイレットペーパーとゴミ袋だけです。 もしも一人で-あなたが知っている-何。
Shippō, znasz powiedzenie, że kozak w necie, słabiak w świecie. Mam nadzieję, że wziąłeś, co Kintaka zostawił dla Gohō, w razie, gdyby ten jednak musiał zmienić pieluchę. Tobie wystarczy papier toaletowy i worek na odpady zmieszane, gdyby sam-wiesz-co.
Shippō:Shippō:Shippō:七宝:
Don't worry. I took it for him. Anyway, it is better if he is with us instead of going back to Inuyasha without me. Keine Sorgen. Ich nahm für ihn. Wie auch immer, es ist besser, wenn er bei uns ist, anstatt ohne mich zu Inuyasha zurückzukehren. 心配ない。 私は彼のためにそれを取りました。 とにかく、私なしで犬夜叉に戻るよりも、彼が私たちと一緒にいる方がいいです。
Bez obaw. Wziąłem mu. Z resztą lepiej, jeśli będzie tu z nami, zamiast beze mnie wracać do Inuyashy.
Shippō (do Gohō):Shippō (to Gohō):Shippō (zu Gohō):七宝(五宝へ):
Gohō, in Mateusz's hometown, say that the Cossack on the Internet is a weakling in the world. We know that you haven't pee in a diaper for weeks, but if I didn't need it, Mateusz wouldn't tell me to wear it. Gohō. In Heimatstadt von Mateusz sagt man, der Kosak im Internet sei ein Schwächling der Welt. Wir wissen, dass du seit Wochen nicht mehr in eine Windel gepisst hast, aber wenn ich sie nicht bräuchte, würde Mateusz mir nicht sagen, dass ich sie tragen soll. Gohō, w stronach Mateusza mówią, że kozak w internecie to słabiak w świecie. Wiemy, że od tygodni nie sikałeś w pieluchę, ale gdybym nie potrzebował, to Mateusz nie mówiłby mi, że mam ją nosić.
五宝。 Mateuszの故郷では、彼らはインターネット上のコサックが世界の弱者であると言っています。 私たちはあなたが何週間もおむつでおしっこをしていなかったことを知っています。 しかし、私がおむつを必要としなかった場合、Mateuszは私にそれを着用するように言わなかったでしょう。
Gohō:Gohō:Gohō:五宝:
I see.Aha.Aha.
そうか。
Mateusz:Mateusz:Mateusz:Mateusz:
Okay, now as quiet as Solid Snake. Okay, jetzt so leise wie Solid Snake. さて、Solid Snakeのように静かにしましょう。
No, dobra, a teraz cicho, jak Solid Snake.
Shippō:Shippō:Shippō:七宝:
"And now quiet like Solid Snake." "Und jetzt leise wie Solid Snake." "A teraz cicho, jak Solid Snake."
「さあ、Solid Snakeのように静かにしましょう。」
Mateusz cicho otwiera drzwi. Oczom trójki ukazuje się zabałaganione mieszkanie symbolizujące obraz nędzy i rozpaczy.Mateusz opens the door quietly. The eyes of the three see a messy apartment, a symbol of the image of poverty and despair. Mateusz öffnet die Tür leise. Die Augen der drei sehen eine unordentliche Wohnung, Sinnbild für das Bild von Armut und Verzweiflung.Mateuszは静かにドアを開けます。 三人の目には、貧困と絶望のイメージの象徴である散らかったアパートが見えます。
Gohō:Gohō:Gohō:五宝:
I saw it from the car. These walls are stained with potatoes. The old man Higurashi even has a better floor, because Shippō mops on them every week. Ich habe es vom Auto aus gesehen. Diese Wände sind mit Kartoffeln beschmutzt. Der alte Mann Higurashi hat sogar einen besseren Boden, weil Shippō jede Woche auf ihm wischt. Widziałem to jeszcze z samochodu. Te ściany ubrudzone kartoflami. Już staruszek Higurashi nawet podłogi ma w lepszym stanie, bo Shippō co tydzień mopem po nich leci.
車から見ました。 これらの壁はじゃがいもで汚れています。 すでに日暮おじいちゃんのアパートの床は手入れが行き届いています。 七宝は毎週それらを拭くからです。
Shippō:Shippō:Shippō:七宝:
I have no way to disagree with you, Gohō. However, it will need renovation here, and during this time it will be a mess. I still remember Rena doing some renovations there because Inuyasha had punctured the floor with his nails. Ich habe keine Möglichkeit, dir zu widersprechen, Gohō. Allerdings muss es hier renoviert werden, und in dieser Zeit wird es ein Chaos geben. Ich erinnere mich noch, dass Rena dort Renovierungsarbeiten durchführte, weil Inuyasha den Boden mit seinen Nägeln durchstochen hatte. Nie mam, jak się z tobą nie zgodzić, Gohō. Aczkolwiek tutaj potrzebny będzie remont, a w czasie tego będzie bałagan. Jeszcze pamiętam, jak Rena tam robiła remont, bo Inuyasha podłogę paznokciami podziurawił.
五宝、あなたに異議を唱えることはできません。 ただし、ここでは改修が必要になります。 そして、この間に混乱が生じるでしょう。 犬夜叉が爪で床を突き刺した後、レナがそこで床を修理したのを今でも覚えています。
Mateusz:Mateusz:Mateusz:Mateusz:
I don't know what you're talking about, boys, but be quiet. If everything was OK, the boy we left with Inuyasha and Kagome wouldn't be looking for an exorcist.Ich weiß nicht, wovon ihr redet, aber seid still. Wenn alles in Ordnung wäre, würde der Junge, den wir bei Inuyasha und Kagome zurückgelassen haben, nicht nach einem Exorzisten suchen. 君たちが何について話しているのかわからないが、静かにしなさい。 ここに何か問題があります。 そうでなければ、犬夜叉とかごめが一緒にいるこの少年は、エクソシストを探していなかったでしょう。
Nie wiem, o czym między sobą mówicie, chłopcy, ale bądźcie cicho. Gdyby wszystko grało, to chłopak, którego zostawiliśmy z Inuyashą i Kagome, nie szukałby egzorcysty.
Mateusz zauważa, że Gohō pokazuje palcem prosto przed siebie.Mateusz notices Gohō pointing a finger straight in front of him. Mateusz bemerkt, dass Gohō mit dem Finger geradeaus zeigt. Mateuszは、五宝が指をまっすぐ前に向けていることに気づきます。
Mateusz:Mateusz:Mateusz:Mateusz:
He's over there behind that door, right, Gohō?Er ist dort drüben in dem Raum hinter dieser Tür, ja, Gohō? 彼はそのドアの後ろにいますね、五宝?
Jest tam za drzwiami, tak, Gohō?
Shippō miał już przetłumaczyć, ale...Shippō was already about to translate, but ... Shippō wollte gerade übersetzen, aber ... 七宝はMateuszが言ったことを翻訳したかった。 だが...
Gohō:Gohō:Gohō:五宝:
Yes, he's behind the door there.Ja, es ist dort drüben in dem Raum hinter dieser Tür.はい、それはそこのドアの外です
Tak, jest tam za drzwiami.
No, właśnie.Exactly.Exakt. まさに。
Shippō:Shippō:Shippō:七宝:
Did you understand and replied to him? Without me? Hast du verstanden und ihm geantwortet? Ohne mich? Zrozumiałeś i mu odpowiedziałeś? Beze mnie?
あなたは理解し、彼に答えましたか? 私なしで?
Gohō:Gohō:Gohō:五宝:
Weißt du, wie viele EURE Gespräche ich mitgehört habe? Und ich habe mir auch Karten angesehen, auf denen der Fuchs als Eichhörnchen signiert war, und unter dem Eichhörnchen stand "wiewiórka". Wiesz, ile WASZYCH rozmów się nasłuchałem? No i jeszcze oglądałem kartki, na których lis był podpisany jako wiewiórka, a pod wiewiórką było napisane "wiewiórka".
私が聞いたあなたたちの会話の数を知っていますか? また、狐の絵の下に「lisu」、リスの絵の下に「wiewiórka」と書かれたカードを見ました。
Shippō:Shippō:Shippō:七宝:
Gohō, there was no "risu" under the picture of a fox, but "lis". With the help of these cards, I was learning Polish words, having little chance of finding on the street what they indicated. In any case, you spared me the translation this time. I wonder how much you'll learn yet. Gohō, unter dem Bild eines Fuchses stand kein „risu“, sondern „lis“. Mit Hilfe dieser Karten lernte ich polnische Wörter, ohne dass ich die Chance hatte, auf der Straße das zu finden, was sie zeigten. Jedenfalls hast du mir dieses Mal Übersetzungen erspart. Ich frage mich, wie viel du noch lernen wirst. Gohō, pod obrazkiem lisa nie pisało "risu", tylko "lis". Za pomocą tych kartek uczyłem się polskich słów, mając małe szanse, że na ulicy znajdę to, na co wskazują. W każdym razie oszczędziłeś mi tłumaczenia tym razem. Ciekaw jestem, ile jeszcze się nauczysz.
五宝、狐の絵の下に「risu」はなく、「lis」。 これらのカードの助けを借りて、私はポーランド語の単語を通りで正確に見る機会がほとんどなかったときにポーランド語の単語を学んでいました。 とにかく、あなたは私が今回翻訳するのを惜しまなかった。 私は好奇心が強いです、あなたは他にどれだけ学ぶことができますか。
Cała trójka podchodzi do drzwi, które Gohō wskazał. Mateusz powoli je otwiera, nie chcąc, żeby skrzypiały.The three of them walk to the door that Gohō has pointed to. Mateusz opens them slowly, not wanting them to squeak. Die drei nähern sich der Tür, die Gohō angedeutet hat. Mateusz öffnet sie langsam und will nicht, dass sie quietschen. 三人は五宝が示した扉に近づきます。 Mateuszはゆっくりとドアを開け、ドアがきしむことのないようにします。
Mateusz:Mateusz:Mateusz:Mateusz:
And you did great again, Gohō. He's right here. Und du hast es wieder großartig gemacht, Gohō. Er ist genau hier. そして、あなたは再び素晴らしいことをしました、五宝。 この怪物はここにいます。
I znowu świetnie się spisałeś, Gohō. Jest właśnie tutaj.
Gohō:Gohō:Gohō:五宝:
Only it doesn't move. Probably sleeping. Nur er bewegt sich nicht. Er schläft bestimmt. Tyle, że się nie rusza. Pewnie śpi.
彼だけは動きません。 彼は眠っていなければなりません。
Shippō:Shippō:Shippō:七宝:
Or he has died. Even Kimbei was not so fat that the chair beneath him would crumble. However, in all the time I've spent here, Kimbei hasn't been here once. Oder er ist verstorben. Selbst Kimbei war nicht so dick, dass der Stuhl unter ihm zusammenbrechen würde. Allerdings war Kimbei in all der Zeit, die ich hier verbracht habe, kein einziges Mal hier. Albo umarł. Nawet Kimbei nie był tak gruby, że fotel pod nim by się rozwalił. Aczkolwiek przez cały czas, jaki już tu spędziłem, Kimbei nie był tu ani razu.
または彼は死んだ。 金兵衛でさえ、彼の体重で椅子を壊すのに十分な太さではありませんでした。 しかし、私がここにいる間ずっと、金兵衛は一度もここにいませんでした。
Mateusz:Mateusz:Mateusz:Mateusz:
If this Kimbei you're talking about is one of the people you saw at Kaede's village, then don't mind him now. Wenn dieser Kimbei, von dem du sprichst, einer der Leute ist, die du in Kaedes Dorf gesehen hast, dann es ist nicht der richtige Zeitpunkt um ihm zu kummern. あなたが話しているこの金兵衛が楓の村で見た人の一人であるなら、彼を気にしないでください。
Jeśli ten Kimbei, o którym mówisz, to jeden z ludzi, których widziałeś u Kaede w wiosce, to mniejsza teraz o niego.
Shippō:Shippō:Shippō:七宝:
Gohō says that the one who is sitting there is asleep. I say he is dead. Gohō sagt, dass der Typ, der dort sitzt, schläft. Ich sage, dass er gestorben ist. 五宝はそこに座っているあの男が眠っていると言います。 彼が死んだと私は言う。
Gohō mówi, że ten, co tam siedzi, śpi. Ja mówię, że umarł.
Mateusz:Mateusz:Mateusz:Mateusz:
If Gohō can see vital signs through his vision, he is right, not you. The one there in the armchair probably huddled like a toad on a leaf. Wenn Gohō Vitalzeichen durch seine Vision sehen kann, hat er Recht, nicht du. Der im Sessel kauerte wahrscheinlich wie eine Kröte auf einem Blatt. 五宝が彼のビジョンを通してバイタルサインを見ることができれば、彼はあなたではなく正しいです。 肘掛け椅子の男はおそらく葉の上のヒキガエルのように潜んでいます。
Jeśli Gohō może widzieć funkcje życiowe dzięki swojej wizji, to właśnie on ma rację, a nie ty. Ten tam na fotelu pewnie przyczaił się jak ropucha na liściu.
Shippō i Gohō podchodzą do potwora, żeby lepiej mu się przyjrzeć.Shippō and Gohō approach the monster to get a better look at him.Shippō und Gohō nähern sich dem Monster, um es besser sehen zu können. 七宝と五宝は椅子に座っているモンスターに近づきます。 彼らは彼をもっとよく見たいと思っています。
Mateusz:Mateusz:Mateusz:Mateusz:
Be careful boys. Don't get too close. After all, you've heard that he already killed two people. True, you are demons and these were humans, but keep that in mind anyway. Seid vorsichtig Jungs. Nicht zu nahe kommen. Immerhin hast du gehört, dass er bereits zwei Menschen getötet hat. Ihr seid Dämonen, und sie waren Menschen, aber denkt trotzdem daran. 気をつけて。 近づきすぎないでください。 結局のところ、あなたたちは彼がすでに2人を殺したと聞いたことがあります。 確かに、あなたたちは妖怪です、そしてこれらは人間でした。 しかし、とにかくそれを覚えておいてください。
Uważajcie chłopcy. Nie podchodźcie za blisko. Przecież słyszeliście, że już dwie osoby zabił. Co prawda, jesteście demonami, a to byli ludzie, ale i tak miejcie to na uwadze.
Shippō i Gohō zatrzymują się obok fotela, w którym siedzi potwór. Mateusz staje za nimi.Shippō and Gohō stop beside the chair where the monster sits. Mateusz stands behind them. Shippō und Gohō halten bei dem Sessel an, wo das Monster sitzt. Mateusz steht hinter ihnen. 七宝と五宝はモンスターが座っている椅子に立ち寄ります。 Mateuszは彼らの後ろに立っています。
Shippō:Shippō:Shippō:七宝:
Mateusz. Have you ever seen something like this? Mateusz. Hast du jemals so etwas gesehen? Mateusz。 あなたはこのようなものを見たことがありますか?
Mateusz. Widziałeś kiedyś coś takiego?
Mateusz:Mateusz:Mateusz:Mateusz:
Yes, I have seen it. In one of the series you're still too young to watch. It's just that those mustaches were shorter there. Ja, ich habe es gesehen. In einer der Serien ihr seid zu jung, um die anzusehen. Es ist nur so, dass diese Schnurrbärte dort kürzer waren. はい、私は見ました。 1つのシリーズで。 しかし、あなたたちがまだ見るには若すぎるもの。
Tak, widziałem. W jednym z seriali, na oglądanie których jesteście jeszcze za młodzi. Tyle, że tam te wąsy były krótsze.
Gohō podchodzi do potwora, by sprawdzić oznaki życia.Gohō approaches the monster to check for signs of life. Gohō nähert sich dem Monster, um es nach Lebenszeichen zu durchsuchen. 五宝は怪物に近づき、生命の兆候をチェックします。
Gohō:Gohō:Gohō:五宝:
When I saw him from the car, he looked alive. BURP!Und als ich ihn aus dem Auto sah, sah er lebendig aus. RÜLPSEN! A jak go widziałem z samochodu, to wyglądał na żywego. BURP!
そして、車から彼を見たとき、彼は生きているように見えました。 げっぷ!
Potwór pociąga nosem, po czym łapie Gohō za szyję i zaczyna go dusić.The monster sniffs, then suddenly grabs Gohō by the neck and begins to choke him. Das Monster schnieft, dann packt er Gohō plötzlich am Hals und beginnt ihn zu erwürgen. 怪物は一瞬嗅ぎます。 すると突然、五宝の首を掴んで首を絞め始める。
Potwór:Monster:Monster:化け物:
French fries !!! Return it or I'll kill !! Pommes frittes !!! Gib es zurück oder ich töte !! Frytki!!! Zwracaj, albo zabiję!!
フライドポテト!!!それを返すか、私は殺します!
Mateusz zaciska mocniej rękę, w której trzyma swoją broń. Shippō, mimo przerażenia zaistniałą sytuacją, przyjmuje postawę bojową.Mateusz clenches his hand tighter, in which he holds his weapon. Shippō, despite being terrified by the situation, takes a combat stance. Mateusz ballt seine Hand fester, in der er seine Waffe hält. Shippō nimmt, obwohl er von der Situation verängstigt ist, eine Kampfhaltung ein. Mateuszは彼の手をしっかりと握り締め、その中で彼は彼の棒を持っています。 状況の恐ろしさにもかかわらず、七宝は戦いの姿勢を取ります。
Gohō:Gohō:Gohō:五宝:
But, Mr. monster, on request, I can't. Aber, Herr Ungeheuer, auf Anfrage, ich kann nicht.Ale, panie potworze, tak na zawołanie, to ja nie umiem.
しかし、ミスターモンスター、コマンドに、私はできません。
Potwór zaciska pięść, po czym wyprowadza cios w stronę bezbronnego Gohō. W ostatniej chwili Shippō wskakuje między nich, obrywając zamiast Gohō. Siła ciosu, którym został trafiony w plecy przeraża go tak mocno, że zaczyna sikać. Mateusz wścieka się.The monster clenches its fist, then strikes at the defenseless Gohō. At the last moment, Shippō jumps between them, getting hit in place of Gohō. The force of the blow he was hit in the back terrifies him so much that he starts to pee. Mateusz gets mad. Das Monster ballt seine Faust und schlägt dann auf den wehrlosen Gohō ein. Im letzten Moment springt Shippō zwischen sie und wird anstelle von Gohō getroffen. Die Wucht des Schlages, den er in den Rücken getroffen hat, erschreckt ihn so sehr, dass er anfängt zu pinkeln. Mateusz ist wütend.モンスターは拳を握りしめ、無防備な五宝を打ちます。 最後の瞬間、七宝は彼らの間で破裂し、五宝の代わりに打たれました。 彼が背中に受ける打撃の力は彼を非常に怖がらせ、彼はおしっこをし始めます。 Mateuszは激怒している。
Gohō:Gohō:Gohō:五宝:
As much as I'm afraid of what would have happened to me if Shippō hadn't got it on his back. So sehr ich fürchte, was mit mir passiert wäre, wenn Shippō es nicht auf seinem Rücken angenommen hätte. Aż boję się, co by ze mną było, gdyby Shippō nie wziął tego na swoje plecy.七宝が背中でそれを受け入れなかったら、私に何が起こったのかと私は恐れています。
Mateusz:Mateusz:Mateusz:Mateusz:
Oh, you bastard! Ach du Mistkerl!ああ、ろくでなし!
O, ty bydlaku!
Mateusz skacze na potwora, przymierzając się do ciosu bronią, którą trzyma jedną ręką.Mateusz jumps on the monster, trying to hit the monster with a weapon he is holding with one hand. Mateusz springt auf das Monster und versucht, das Monster mit einer Waffe zu treffen, die er mit einer Hand hält. Mateuszはモンスターにジャンプし、モンスターを攻撃しようとします。 彼は片手で武器を持っています。
Mateusz:Mateusz:Mateusz:Mateusz:
Gokū's guillotineGokū Guillotine!!!Gilotyna Gokū!!!
悟空のギロチン!!!
Potężny cios zostaje ostro zamortyzowany przez skórę potwora, który w odwecie rzuca Shippō i Gohō w Mateusza. Cała trójka ląduje pod ścianą, gdzie szybko stają z powrotem na nogi. Co Shippō, mimo mokrej pieluchy pod swoimi spodniami, przeprowadza nad wyraz sprawnie.The powerful blow is sharply cushioned by the monster's skin, which in retaliation throws Shippō and Gohō at Mateusz. All three of them land against the wall, where they quickly get back on their feet. Which is what Shippō, despite the wet diaper under his pants, carries out extremely efficiently. Der mächtige Schlag wird scharf von der Haut des Monsters abgefedert, das als Vergeltung Shippō und Gohō auf Mateusz wirft. Alle drei landen under der Wand, wo sie schnell wieder auf die Beine kommen. Was Shippō, trotz der nassen Windel unter seine Hose, äußerst effizient durchführt.強力な打撃はモンスターの皮膚によって鋭くクッションされ、報復としてMateuszに七宝と五宝を投げます。 3人は壁の隣に着陸し、すぐに立ち上がった。 ズボンの下に濡れたおむつがあるにもかかわらず、七宝は非常に効率的にやっています。
Mateusz:Mateusz:Mateusz:Mateusz:
Gohō !! Shippō !! Retreat!!! Gohō!! Shippō!! Rückzug!!!五宝!! 七宝!! 退却!!!
Gohō!! Shippō!! Odwrót!!!
Mateusz ucieka z mieszkania. Shippō i Gohō biegną za nim.Mateusz runs away from the apartment. Shippō and Gohō follow him. Mateusz flieht aus der Wohnung. Shippō und Gohō laufen ihm nach.Mateuszはアパートから脱出します。 七宝と五宝は彼のすぐ後ろを走っています。
Pod budynkami. Inuyasha ledwo może ustać w miejscu.Underneath the buildings. Inuyasha can barely stand still.Unter Gebäuden. Inuyasha kann kaum still stehen.ビルの下。 犬夜叉はかろうじてじっとしていることができます。
Kagome:Kagome:Kagome:かごめ:
Don't even think about going to them and disturbing them. Denk nicht daran, zu ihnen zu gehen und sie zu stören. Nawet o tym nie myśl, żeby do nich iść i im przeszkadzać.
彼らのところに行って邪魔することさえ考えないでください。
Inuyasha:Inuyasha:Inuyasha:犬夜叉:
Wie lange konnte es dauern, bis sie eine einzige blöde Tür fanden? Wenn ich mit ihnen ginge, wäre es einmal oder zweimal und der Fall wäre erledigt. Jak długo może im zająć znalezienie jednych głupich drzwi? Jak bym z nimi poszedł, to raz dwa i sprawa byłaby zakończona.
彼らが愚かなドアを1つ見つけるのにどれくらいの時間がかかりますか? 私が彼らと一緒に行った場合、それは2回になり、ケースは終了します。
Kagome (do Chłopaka):Kagome (to the Boy):Kagome (zum Jungen) :かごめ(少年へ):
Does any of your neighbors wear diapers?Trägt jemand von deinen Nachbarn Windeln? Czy ktoś z twoich sąsiadów nosi pieluchy?
あなたの隣人の誰かがおむつを着ていますか?
Chłopak:Boy:Junge:少年:
I don't know anything about it. Why are you asking? Ich weiß darüber nichts. Und warum fragst du? Nic mi o tym nie wiadomo. A czemu pytasz?
私はそれについて知りません。 そして、なぜあなたは尋ねますか?
Kagome:Kagome:Kagome:かごめ:
Inuyasha once used to make fun of one man in an ABDL neighborhood for wearing a diaper. And when he saw that everyone in the crowd was wearing diapers, his brain couldn't bear it. Shippō found him completely unconscious in a busy street. In that state, he brought him home to where you met us. Inuyasha not only lay unconscious the rest of the day. It wasn't until the morning of the third day that he regained consciousness. Kitsu even warned him that after the next brain meltdown, he would need more time to recover. Inuyasha machte sich einmal über einen Mann in einem ABDL-Viertel lustig, weil er eine Windel trug. Und als er sah, dass jeder in der Menge es trug, konnte sein Gehirn es nicht ertragen. Shippō fand ihn völlig bewusstlos auf einer belebten Straße. Er brachte es zu dem Haus, wo du uns getroffen hast. Inuyasha lag nicht nur den Rest des Tages bewusstlos da. Erst am Morgen des dritten Tages erlangte er das Bewusstsein wieder. Kitsu warnte ihn sogar davor, dass er mehr Zeit brauchen würde, um sich von der nächsten Hirnschmelze zu erholen.Inuyasha już kiedyś w dzielnicy zamieszkiwanej przez społeczność ABDL naśmiewał się z jednego człowieka, że ten nosi pieluchę. A jak zobaczył, że wszyscy w tłumie noszą, to jego mózg tego nie wytrzymał. Shippō znalazł go na ruchliwej ulicy kompletnie nieprzytomnego. Takiego go też przyniósł do domu, gdzie nas spotkałeś. Inuyasha nie tylko resztę dnia miał z głowy. Dopiero na trzeci dzień rano odzyskał przytomność. Kitsu nawet ostrzegł go, że po następnym roztopie mózgu będzie potrzebował więcej czasu, żeby dojść do siebie.
犬夜叉はかつて、ABDLの近所でおむつを着用していた一人の男性をからかっていました。 そして、群衆の中の誰もがおむつを着ているのを見たとき、彼の脳はそれを我慢できませんでした。 七宝は、にぎやかな通りで彼が完全に無意識になっているのを発見した。 彼はそれをあなたが私たちに会った家に持ってきました。 犬夜叉はその日の残りの時間、意識を失っただけではありませんでした。 彼が意識を取り戻したのは三日目の朝まででした。キツは、次の脳のメルトダウンから回復するのにもっと時間が必要だと彼に警告さえしました。
Chłopak:Boy:Junge:少年:
And that's why you're asking if any of my neighbors wear diapers, right? Deshalb fragst du, ob einer meiner Nachbarn Windeln trägt, richtig? I dlatego pytasz, czy ktoś z moich sąsiadów nosi pieluchy, tak?
そういうわけであなたは尋ねますね?
Kagome:Kagome:Kagome:かごめ:
Stimmt genau. Ich wünschte, er hätte nicht noch einen Hirnschmelze gehabt. Zumal er wahrscheinlich schon wieder vergessen hat, wie man eine Windel auszieht. Wenigstens erkennt Shippō, wie nützlich das ist. Dokładnie. Wolałabym, żeby nie miał następnego roztopu mózgu. Zwłaszcza, że pewnie znowu zapomniał, jak zdjąć pieluchę, kiedy Shippō zdaje sobie sprawę z tego, jakie to przydatne.
その通り。 私は彼に別の脳のメルトダウンを避けてもらいたい。 特に彼はおそらくまたおむつを脱ぐ方法を忘れていたので。 少なくとも七宝はこれがどれほど有用であるかを理解しています。
Kagome zauważa, jak Mateusz, Shippō i Gohō właśnie wybiegają z budynku. W miarę, jak się zbliżają, zauważa, że Shippō biegnie tak, jakby nie chciał czegoś między swoimi nogami ściskać.Kagome notices Mateusz, Shippō, and Gohō just running out of the building. As they approach, she notices Shippō running as if he doesn't want to squeeze something between his legs. Kagome bemerkt, dass Mateusz, Shippō und Gohō gerade aus dem Gebäude rennen. Als sie sich nähern, bemerkt sie, dass Shippō rennt, als ob er nichts zwischen seine Beine quetschen möchte. かごめは、Mateusz、七宝、五宝が建物を出て走っているところに気づきます。 彼らが近づくと、彼は七宝が足の間で何かを押しつぶしたくないかのように走っているのに気づきます。
Kagome:Kagome:Kagome:かごめ:
Speaking of Shippō. Mateusz, Gohō and he are already coming back. So the reconnaissance completed successfully. Poor Shippō. Seems he had an accident again.Apropos Shippō. Mateusz, Gohō und er kommen bereits zurück. Damit wurde die Aufklärung erfolgreich abgeschlossen. Der arme Shippō. Es sieht so aus, als hätte er wieder einen Unfall gehabt. A propos Shippō. Mateusz, Gohō i on już wracają. Czyli zwiad zakończony pomyślnie. Biedny Shippō. Zdaje się, że znowu miał wypadek.
七宝と言えば。 Mateusz、五宝と彼はすでに戻ってきています。 したがって、偵察は正常に完了しました。 貧しい七宝。 彼はまた事故を起こしたようだ。
Inuyasha:Inuyasha:Inuyasha:犬夜叉:
At last. I was already afraid that this monster had put them down and that it would be necessary to... Wait. What accident are you saying Shippō had one? Endlich. Ich hatte schon Angst, dass dieses Monster sie niedergemacht hat und dass es notwendig sein würde ... Moment. Welchen Unfall soll Shippō gehabt haben?Nareszcie. Już się bałem, że ten potwór ich położył i, że trzeba będzie... Zaraz. O jakim wypadku mówisz, że Shippō go miał?
やっと。 この怪物が彼らを殺したのではないかとすでに恐れていたので、今は... ちょっと待って。 七宝はここでどのような事故を起こしましたか?
Kagome:Kagome:Kagome:かごめ:
Don't be interested, otherwise you will get a cat face. And this despite the fact that you are a dog half-demon.Sei nicht interessiert, sonst bekommst du ein Katzengesicht. Und das trotz der Tatsache, dass du ein Hunde-Halbdämon bist.Nie interesuj się, bo kociej mordy dostaniesz. I to pomimo tego, że jesteś psim półdemonem.
興味を持ってはいけません。 そうしないと、猫の顔になってしまいます。 そして、あなたが犬半妖であるという事実にもかかわらず、これ。
Stanąwszy przed Chłopakiem, Kagome i Inuyashą, Mateusz, Shippō i Gohō zaczęli łapać swoje oddechy.Facing Boy, Kagome and Inuyasha, Mateusz, Shippō and Gohō began to catch their breaths. Boy, Kagome und Inuyasha gegenüberstehend, begannen Mateusz, Shippō und Gohō zu Atem zu kommen. Mateusz、七宝、五宝は少年、かごめ、犬夜叉の前に立ち、息を呑み始めた。
Kagome:Kagome:Kagome:かごめ:
そして、偵察はどのように進んだのでしょうか?Und wie lief die Erkundung? I jak zwiad wam poszedł?
And how did the reconnaissance go?
Mateusz:Mateusz:Mateusz:Mateusz:
Tego się obawiałem.Das hatte ich befürchtet.私はこれを恐れていました。
This is what I was afraid of.
Kagome:Kagome:Kagome:かごめ:
ここはとても悪いですか?Ist es so schlimm hier?Aż tak źle tu jest?
Is it so bad here?
Shippō:Shippō:Shippō:七宝:
I thought I would die. He hit me that hard. Ich dachte, dass ich sterben würde. Er schlug mich so hart.Myślałem, że umrę. Tak mocno mnie uderzył.
死ぬかと思った。 彼は私をとても強く殴った。
Kagome:Kagome:Kagome:かごめ:
I biegłeś tak, żeby nie ściskać pieluchy pod swoimi spodniami. I nawet domyślam się, dlaczego.
そして、あなたはズボンの下のおむつをつぶさないように走ります。 そして私はその理由さえ知っています。
Shippō, rozglądając się, zauważa jeden zaułek za automatem z napojami. Od razu kieruje się w jego stronę.Shippō looks around to see one alley behind the soda machine. He immediately goes towards it. Shippō sieht sich um und sieht eine Gasse hinter der Getränkemaschine. Sie geht sofort auf es zu. 七宝は周りを見回すと、自動販売機の後ろにある路地に気づきます。 彼はすぐに機械に向かいます。
Shippō:Shippō:Shippō:七宝:
Speaking of that, excuse me. Be right back. Excuse me. Be right back. Apropos, entschuldige. Bin gleich wieder da. Entschuldige. Bin gleich wieder da. Skoro już o tym mowa, to przepraszam. Zaraz wracam. Przepraszam. Zaraz wracam.そういえば、すみません。 すぐ戻ってきます。すみません。 すぐ戻ってきます。
そういえば、すみません。 すぐ戻ってきます。 Przepraszam. Zaraz wracam.
Inuyasha:Inuyasha:Inuyasha:犬夜叉:
Where are you going?Und wohin gehst du?A ty dokąd idziesz?
そして、あなたはどこに行きますか?
Inuyasha chce iść za Shippō, ale w tym momencie czuje, że ktoś złapał go za ramię. Odwraca się, a Mateusz groźnie na niego patrzy.Inuyasha tries to follow Shippō, but at this point, he feels that someone has grabbed his arm. He turns, and Mateusz glares at him menacingly.Inuyasha versucht Shippō zu folgen, aber an diesem Punkt hat er das Gefühl, dass jemand seinen Arm gepackt hat. Er dreht sich um und Mateusz sieht ihn böse an.犬夜叉は七宝をフォローしたいと思っています。 しかし、その瞬間、彼は誰かが彼の腕をつかむのを感じました。 彼は向きを変え、そしてここでMateuszは彼を睨みつけています。
Mateusz:Mateusz:Mateusz:Mateusz:
Don't dare!! Wage es nicht!! あえてしないで!!
Ani się waż!!
Inuyasha gwiżdże, udając, że nic nie knuje. Strasznie się przy tym poci. Bo zamierza iść za Shippō, jak tylko Mateusz spuści go z oczu. Ale Mateusz nie daje się nabrać na ten numer.Inuyasha whistles, pretending he's not up to anything. He sweats terribly at the same time. Because he is going to follow Shippō as soon as Mateusz takes his eyes off him. But Mateusz does not fall for this trick. Inuyasha pfeift und tut so, als hätte er nichts vor. Gleichzeitig schwitzt er fürchterlich. Denn er beabsichtigt, Shippō zu folgen, sobald Mateusz ihn aus den Augen lässt. Doch Mateusz fällt nicht auf diesen Trick herein. 犬夜叉は口笛を吹いてどこへも行くつもりはないふりをします。 彼は同時にひどく汗をかきます。 犬夜叉はMateuszが犬夜叉から目をそらすとすぐに七宝を追うことを計画していたからです。 しかし、Mateuszはこのトリックに捕らえられませんでした。
Kagome:Kagome:Kagome:かごめ:
Mateusz、私たちが何を扱っているか知っていますか? Mateusz, weißt du, womit wir es zu tun haben?Mateusz, wiesz, z czym mamy do czynienia?
Mateusz, you know what we are dealing with?
Mateusz:Mateusz:Mateusz:Mateusz:
Tak, wiem. Przecież właśnie po to poszliśmy na zwiad, żeby się dowiedzieć. Ale przedstawię wam szczegóły, kiedy Shippō wróci z tego zaułka, gdzie właśnie poszedł się przewinąć.Ja weiß ich. Schließlich sind wir deshalb auf Aufklärung gegangen, um herauszufinden, wogegen wir kämpfen. Aber lassen Sie mich Ihnen die Details geben, wann Shippō aus dieser Gasse zurückkehrt, in der er gerade ging um seine Windel zu wechseln. はい、わかっています。 結局のところ、それが私たちが偵察を行った理由です。 しかし、七宝が自分のおむつを交換しているこの路地から戻ってきたらすぐに詳細をお伝えします。
Yes I know. This is what we went to scout for, to find out. But let me give you the details of once Shippō returns from that alley where he has just gone to change himself.
Kagome:Kagome:Kagome:かごめ:
Tak też myślałam, że się tam zsikał ze strachu. Dobrze, że powiedziałeś mu, by założył pieluchę. Przynajmniej Inuyasha nie zobaczył go noszącego mokre spodnie.Das dachte ich mir auch, dass er sich vor Angst vollgepisst hat. Gut, dass du ihm gesagt hast, dass er eine Windel anziehen soll. Wenigstens sah Inuyasha ihn nicht in nassen Hosen. 私もそう思ったので、彼は恐れからそこでおしっこをしました。 あなたが彼におむつをつけるように言ったとき、彼があなたに従うのは良いことです。 少なくとも犬夜叉/は彼が濡れたズボンをはいているのを見ていませんでした。
I thought so too that he has wet himself back there out of fear. Good thing you told him to put on a diaper. At least Inuyasha hadn't seen him wearing wet pants.
Chłopak:Boy:Junge:少年:
Czy to mu się często zdarza?Passiert ihm das oft? これは彼にしばしば起こりますか?
Does this happen to him often?
Gohō:Gohō:Gohō:五宝:
What exactly are you talking about?Wovon redet ihr eigentlich? O czym wy właściwie rozmawiacie?
あなたたちは実際に何を話しているのですか?
Mateusz:Mateusz:Mateusz:Mateusz:
Don't let your head hurt, Gohō. As soon as Shippō comes back to us with a dry diaper on his butt, I'll tell you everything what and how. Lass deinen Kopf nicht weh tun, Gohō. Sobald Shippō mit einer trockenen Windel auf seinem Hintern zu uns zurückkehrt, erzähle ich dir alles, was und wie. 頭を痛めないでね、五宝。 七宝がお尻に乾いたおむつを付けて私たちに戻ってきたらすぐに、私はあなたたちにすべて、何を、そしてどのように話すでしょう。
O to niech cię głowa nie boli, Gohō. Gdy tylko Shippō wróci do nas z suchą pieluchą na swoim tyłku, zaraz wam wszystko opowiem, co i jak.
Gohō (wzdycha):Gohō (sighs):Gohō (keucht):五宝(あえぎ):
I wish I could talk to you as easily as Shippō does. Ich wünschte, ich könnte so einfach mit dir reden wie Shippō. Tak bym chciał móc tak łatwo z tobą rozmawiać, jak Shippō to robi.
七宝と同じくらい簡単にあなたと話ができたらいいのにと思います。
Inuyasha:Inuyasha:Inuyasha:犬夜叉:
There is no speech! It is enough for Grandfather Higurashi to have one mumbling fox. I will not agree to another one like this! Es gibt keine Rede! Es reicht Opa Higurashi, einen murmelnden Fuchs zu haben. Ich werde einem weiteren solchen nicht zustimmen! Mowy nie ma! Wystarczy, że u Dziadka Higurashiego przebywa jeden bełkoczący lis. Na drugiego takiego się nie zgodzę!
スピーチはありません!日暮おじいちゃんの家には、もう一匹理解できない狐がいます。 私はもっと同意しません!
Kagome:Kagome:Kagome:かごめ:
Gohō, didn't you have an accident during the reconnaissance? Gohō, hattest du keinen Unfall während der Erkundung? Gohō, nie miałeś czasem wypadku tam na rekonesansie?
五宝、偵察中に事故はありませんでしたか?
Gohō:Gohō:Gohō:五宝:
What accident?Welcher Unfall? Jakiego wypadku?
どんな事故?
Kagome:Kagome:Kagome:かごめ:
You know why Shippō has to wear a diaper, don't you? Du weißt, warum Shippō eine Windel tragen muss, oder? Wiesz, czemu Shippō musi nosić pieluchę, prawda?
七宝がおむつを着用しなければならない理由をあなたは知っています。 私は正しい?
Gohō w tym momencie zrozumiał, iż Kagome, używając słowa "wypadek", wspomina, że Shippō się posikał.Gohō at that moment understood that Kagome, when using the word "accident", was mentioning Shippō peeing himself. Gohō verstand in diesem Moment, dass Kagome, als sie das Wort „Unfall“ verwendete, erwähnte, dass Shippō sich selbst anpinkelte. その時、五宝はかごめが「事故」という言葉を使って、七宝がおしっこをしていることに言及していることを理解していました。
Gohō:Gohō:Gohō:五宝:
That accident? Well, when I saw Shippō get hit in his back with the punch I was supposed to take on my stomach, I got scared. But somehow I managed to get through it without letting go. So my diaper is still clean and dry. Dieser Unfall? Nun, als ich sah, wie Shippō von dem Schlag, den ich in den Magen hätte treffen sollen, in den Rücken getroffen wurde, bekam ich Angst. Aber irgendwie habe ich es überstanden, ohne loszulassen. Also meine Windel ist immer noch sauber und trocken. Ten wypadek? No, kiedy widziałem, jak Shippō obrywa w plecy ciosem, którym ja miałem oberwać w brzuch, przestraszyłem się. Ale jakoś udało mi się to przetrwać bez popuszczenia. Więc moja pielucha dalej jest czysta i sucha.
この事故? さて、七宝がお腹に当たるはずのパンチをとるのを見たとき、怖くなりました。 しかし、どういうわけか私は制御を続けました。 だから私のおむつはまだきれいで乾いている。
Kagome:Kagome:Kagome:かごめ:
So at least one of you will still be wearing the same diaper he was in when he went there. Also wird wenigstens einer von euch weiterhin die gleiche Windel tragen, in der er war, als er dorthin ging. Czyli przynajmniej jeden z was będzie dalej nosił tę samą pieluchę, w której był, jak tam poszedł.
ですから、少なくとも1人は、そこに行ったときに着用したのと同じおむつを着用し続けます。
Inuyasha wścieka się, widząc, że Mateusz ani na chwilę nie spuścił go z oczu.Inuyasha is furious to see that Mateusz has not let him out of his sight for a moment. Inuyasha ist wütend zu sehen, dass Mateusz ihn keinen Moment aus den Augen gelassen hat. 犬夜叉はMateuszが彼に目を光らせているのを見て激怒している。
Inuyasha:Inuyasha:Inuyasha:犬夜叉:
Damn him. If it goes on like this, I won't have any fun at what Shippō is doing in the alley. Verdammt. Wenn das so weitergeht, verpasse ich den Spaß an dem, was Shippō in der Gasse treibt.Niech go szlag. Jak tak dalej pójdzie, to ominie mnie zabawa na tym, co Shippō robi tam w uliczce.
くそー。 このままでは、七宝が路地で何をしているのかを見る機会がありません。
Shippō wychodzi z zaułka. Niesie ze sobą czarny worek, w którym ewidentnie coś jest.Shippō comes out of the alley. He carries a black bag in which there is clearly something in it. Shippō verlässt die Gasse. Er trägt eine schwarze Tasche, in der sich eindeutig etwas befindet. 七宝は路地を出ます。 彼は何かが入った黒いバッグを持っています。
Inuyasha:Inuyasha:Inuyasha:犬夜叉:
Oh, that's beautiful. He had already done what he was supposed to do there. And that's what I saw through that bastard next to me. Ach, das ist schön. Er hatte bereits getan, was er dort tun sollte. Und hier ist, wie viel ich durch diesen Bastard neben mir gesehen habe. No, pięknie. Już zrobił, co miał tam zrobić. I tyle się napatrzyłem przez tego drania obok.
ああ、それは素晴らしい。 彼はそこで彼がすることになっていたことをすでにしていました。 そして、それは私が私の隣に立っているあのろくでなしを通して見たものです。
Kagome:Kagome:Kagome:かごめ:
Wygląda na to, że już sobie zmienił pieluchę.Sieht aus, als hätte er schon seine Windel gewechselt. 彼はすでにおむつを交換したようです。
Looks like he has already changed his diaper.
Chłopak:Boy:Junge:少年:
Zrozumiałe, że sam sobie zmienia. Przecież nie jest już niemowlęciem. Swoją drogą, czy jemu często zdarza się posikać?Verständlicherweise wechselte er seine eigene Windel. Schließlich ist er kein Baby mehr. Pinkelt er übrigens so oft?当然、彼は自分のおむつを交換していました。 結局のところ、彼はもはや赤ちゃんではありません。 ちなみに、彼はそんなに頻繁におしっこをしますか?
It is understandable that he is changing his diaper on his own. After all, he is no longer a baby. By the way, does he have such accidents often?
Kagome:Kagome:Kagome:かごめ:
Nie. Tylko, jeśli coś go naprawdę przestraszy lub zszokuje.Nein. Nur wenn ihm etwas wirklich Angst macht oder ihn schockiert.いいえ。 何かが本当に彼を怖がらせたりショックを与えたりした場合にのみ。
Nope. Only if something really scares or shockes him.
Shippō właśnie wrócił do grupy.Shippō just returned to the group. Shippō ist gerade zur Gruppe zurückgekehrt. 七宝がグループに戻ったところです。
Shippō:Shippō:Shippō:七宝:
I'm back. I'm sorry you had to wait. I'm back. I'm sorry you had to wait. Ich bin wieder da. Tut mir Leid, euch warten zu lassen. Ich bin wieder da. Tut mir Leid, euch warten zu lassen.私はすでにいます。 待たせてごめん。 私はすでにいます。 待たせてごめん。Już jestem. Przepraszam, że musieliście czekać. Już jestem. Przepraszam, że musieliście czekać.
私はすでにいます。 待たせてごめん。 Już jestem. Przepraszam, że musieliście czekać.
Inuyasha:Inuyasha:Inuyasha:犬夜叉:
What did you actually go there for? And what's in this bag you brought with you? Wozu bist du eigentlich dort hingegangen? Und was ist in dieser Tasche, die du mitgebracht hast? Po coś ty tam właściwie poszedł? I co jest w tym worku, który przyniosłeś ze sobą?
あなたは実際に何のためにそこに行きましたか? そして、あなたが持ってきたそのバッグには何が入っていますか?
Shippō:Shippō:Shippō:七宝:
Has anyone ever told you that you will get a cat face if you are not interested in what you should be interested in? Hat dir schon mal jemand gesagt, dass du ein Katzengesicht bekommst, wenn du dich nicht für das interessieren, woran du interessiert sein solltest? Mówił ci już ktoś, że dostaniesz kociej mordy, jeśli będziesz interesować się nie tym, czym powinieneś?
あなたが興味を持っているべきものに興味がなければ、あなたは猫の顔をするだろうと誰かがあなたに言ったことがありますか?
Inuyasha:Inuyasha:Inuyasha:犬夜叉:
How many times are you going to say this to me? Wie oft wirdet ihr mir das sagen? Ile razy zamierzacie mi to mówić?
何回教えてくれるの?
Shippō:Shippō:Shippō:七宝:
Mateusz. Ever since you read what I wrote for you, you are nervous all the time. Do you know this monster? Mateusz. Seit du gelesen hast, was ich geschrieben habe, bist du die ganze Zeit nervös. Kennst du dieses Monster?Mateusz。 私があなたに書いたものを読んで以来、あなたはいつも緊張しています。 この怪物を知っていますか?
Mateusz. Odkąd przeczytałeś, co ci napisałem, cały czas jesteś zdenerwowany. Czyżbyś znał tego potwora?
Mateusz:Mateusz:Mateusz:Mateusz:
Yes I do. And I hoped that isn't him after all. But with what happened, my worst fears were confirmed. Unfortunately, I don't have good news. We're dealing with a vampire here. Ja, ich weiß. Und ich hoffte, er war es nicht. Aber mit dem, was passiert ist, wurden meine schlimmsten Befürchtungen bestätigt. Ich habe leider keine guten Nachrichten. Wir haben mit einem Vampire zu tun. はい、知っています。 そして、私はそれが彼ではないことを望んでいました。 しかし、何が起こったのかで、私の最悪の恐怖が確認されました。 残念ながら、私には良/い知らせはありません。 私たちはヴァムピレを扱っています。
Tak, znam. I miałem nadzieję, że to jednak nie on. Ale przy tym, co było na zwiadzie, moje najgorsze obawy potwierdziły się. Niestety, nie mam dobrych wieści. Mamy tu do czynienia z vampire.
Inuyasha:Inuyasha:Inuyasha:犬夜叉:
Can you speak human? Kannst du menschlich sprechen? Możesz mówić po ludzku?
人間のように話せますか?
Shippō:Shippō:Shippō:七宝:
"Yes I do. And I hoped that isn't him after all. But with what happened, my worst fears were confirmed. Unfortunately, I don't have good news. We're dealing with a vampire here.""Ja, ich weiß. Und ich hoffte, er war es nicht. Aber mit dem, was passiert ist, wurden meine schlimmsten Befürchtungen bestätigt. Ich habe leider keine guten Nachrichten. Wir haben mit einem Vampire zu tun.""Tak, znam. I miałem nadzieję, że to jednak nie on. Ale przy tym, co było na zwiadzie, moje najgorsze obawy potwierdziły się. Niestety, nie mam dobrych wieści. Mamy tu do czynienia z vampire."
「はい、知っています。 そして、私はそれが彼ではないことを望んでいました。 しかし、何が起こったのかで、私の最悪の恐怖が確認されました。 残念ながら、私には良/い知らせはありません。 私たちはヴァムピレを扱っています。」
Kagome:Kagome:Kagome:かごめ:
Jak to "z wampirem"? Wampiry chyba mają bladą skórę, a nie ciemną.Wieso hast du "mit dem Vampir" gesagt? Vampire scheinen blasse Haut zu haben, nicht dunkel. 何の「吸血鬼」? 吸血鬼の肌は青白く、暗くはありません。
How can you say "with the vampire"? Vampires appear to have pale skin, not dark.
Mateusz:Mateusz:Mateusz:Mateusz:
Owszem, wampiry mają bladą skórę, a nie ciemną. Toteż to nie jest wampir, tylko vampire. To dużo groźniejsze bydlę, niż wampir. A tłumaczenie odnośnie vampire dostaniecie od Shippō.Ja, Vampiren haben helle Haut, keine dunkle Haut. Also kein Vampir, sondern ein Vampire. Er ist viel gefährlicher als ein Vampir. Und ihr erhalt die Vampire-übersetzung von Shippō. はい、吸血鬼の肌は薄いですが、黒い肌ではありません。 ですから、それは吸血鬼ではなく、ヴァムピレです。 彼は吸血鬼よりはるかに危険な怪物です。 そして、私がヴァムピレについて言うことは何でも、七宝は翻訳します。
Yes, vampires have pale skin, not dark skin. So this is not a vampire, but a vam-pi-re. He's a much more formidable beast than a vampire. And you will get a translation regarding the vam-pi-re from Shippō.
Kagome:Kagome:Kagome:かごめ:
So Shippō said it right, saying "vam-pi-re" instead of "vampire".Also hat Shippō richtig "Vampir" statt "Vampir" gesagt. Czyli Shippō dobrze powiedział "vampire" zamiast "wampir".
だから七宝は「吸血鬼」の代わりに「ヴァムピレ」と言った。
Mateusz:Mateusz:Mateusz:Mateusz:
Every living creature has blood, the loss of which it is able to regenerate as long as it lives. The vampire craves blood, but he will not kill for it, because he knows that it will deplete his blood sources. But instead of blood, the vam-pi-re craves potato starch, which is contained in potatoes. Therefore, there are no brakes for him to... kill for the potato starch. Jedes Lebewesen hat Blut, dessen Verlust es sich ein Leben lang regenerieren kann. Der Vampir sehnt sich nach Blut, aber er wird nicht für das töten, weil er weiß, dass es seine Blutquellen erschöpfen wird. Doch statt Blut giert der Vampire nach Kartoffelstärke, die in Kartoffeln enthalten ist. Daher gibt es für ihn Kartoffelstärke keine Bremsen um jemandem zu... töten.すべての生き物には血があります。 この生き物が生きている限り、失った血をすべて再生することができます。 吸血鬼は血を切望しますが、彼はそれが彼に飲むことができる彼の血液源を枯渇させることを知っているので、彼のために殺すことはありません。 しかし、ヴァムピレは血の代わりにジャガイモに含まれているジャガイモでんぷんを切望します。 したがって、馬鈴薯でんぷんのについては、彼は...殺す準備ができています。
Każda istota żywa posiada krew, ubytek której jest w stanie zregenerować, póki żyje. Wampir łaknie krwi, ale dla niej nie zabije, bo wie, że to uszczupli mu ilość źródeł krwi. Ale vampire zamiast krwi łaknie skrobii ziemniaczanej, którą to zawierają kartofle. Dlatego też nie ma żadnych hamulców, żeby dla skrobii ziemniaczanej... zabić.
Shippō:Shippō:Shippō:七宝:
Can you not scare me? I've just got my diaper changed.Kannst du mir keine Angst machen? Ich habe gerade erst meine Windel gewechselt. 私を怖がらせないでください。 おむつを替えたところです。
Możesz mnie nie straszyć? Dopiero co się przewinąłem.
Inuyasha:Inuyasha:Inuyasha:犬夜叉:
Maybe less gibberish, would it? Vielleicht weniger Kauderwelsch, oder? Może by tak mniej bełkotu, co?
ジブリッシュを減らすことができますか?
Shippō:Shippō:Shippō:七宝:
"Every living creature has blood, the loss of which it is able to regenerate while it is alive. The vampire craves blood, but he won't kill for her, because he knows it will deplete his blood sources. But instead of blood, the vampire craves potato starch, which is contained in potatoes. Therefore, there are no brakes to kill for potato starch.""Jedes Lebewesen hat Blut, dessen Verlust es sich ein Leben lang regenerieren kann. Der Vampir sehnt sich nach Blut, aber er wird nicht für sie töten, weil er weiß, dass es seine Blutquellen erschöpfen wird. Doch statt Blut giert der Vampir nach Kartoffelstärke, die in Kartoffeln enthalten ist. Daher gibt es für Kartoffelstärke keine Bremsen um jemandem zu töten.""Każda istota żywa posiada krew, ubytek której jest w stanie zregenerować, póki żyje. Wampir łaknie krwi, ale dla niej nie zabije, bo wie, że to uszczupli mu ilość źródeł krwi. Ale vampire zamiast krwi łaknie skrobii ziemniaczanej, którą to zawierają kartofle. Dlatego też nie ma żadnych hamulców, żeby dla skrobii ziemniaczanej zabić."
「すべての生き物には血があります。 この生き物が生きている限り、失った血をすべて再生することができます。 吸血鬼は血を切望しますが、彼はそれが彼に飲むことができる彼の血液源を枯渇させることを知っているので、彼のために殺すことはありません。 しかし、ヴァムピレは血の代わりにジャガイモに含まれているジャガイモでんぷんを切望します。 したがって、馬鈴薯でんぷんのについては、彼は殺す準備ができています。」
Mateusz:Mateusz:Mateusz:Mateusz:
Shippō, if you pee in your pants at the mention of killing someone, I don't know whether to go on. Because dying by the hand of that monster over there in the apartment isn't the worst yet. Shippō, wenn du sich bei der Erwähnung, jemanden zu töten, in die Hose pinkelst, weiß ich nicht, ob ich weitermachen soll. Denn an der Hand dieses Monsters dort drüben in der Wohnung zu sterben ist noch nicht das Schlimmste. 七宝、誰かが誰かを殺したと聞いてすでにパンツをおしっこしているのなら、私が続けることができるかどうかはわかりません。 アパートのあそこの怪物の手で死ぬことはまだ最悪ではないからです。
Shippō, jeśli na wzmiankę o zabiciu kogoś zsikasz się w spodnie, to nie wiem, czy mówić dalej. Bo śmierć z ręki tego potwora tam w mieszkaniu to nie jest jeszcze najgorsze.
Shippō:Shippō:Shippō:七宝:
How is it not?Wie ist es nicht? どのように「そうではない」のですか?
Jak to nie jest?
Mateusz:Mateusz:Mateusz:Mateusz:
The worst part is that the vam-pi-re is practically immortal. While the blades work best for him, even that doesn't work for him very much. But shooting and throwing will only make him laugh. And if we make him laugh, then he'll murder for fun.Das Schlimmste ist, dass der Vampire praktisch unsterblich ist. Während die Klingen am besten auf ihn funktionieren, funktioniert selbst das nicht sehr gut auf ihn. Auf der anderen Seite wird ihn das Schießen und Bewerfen nur zum Lachen bringen. Und wenn wir ihn zum Lachen bringen, wird er zum Spaß ermorden. 最悪の部分は、ヴァムピレが事実上不滅であるということです。 ブレードは彼にとって最適に機能しますが、それでも彼にとってはあまり機能しません。 一方で、射撃とペルティングは彼を笑わせるだけです。そして彼が笑っているなら、彼は笑いのために殺すでしょう。
Najgorsze, że vampire jest praktycznie nieśmiertelny. Choć ostrza działają na niego najskuteczniej, to jednak nawet to nie za bardzo na niego działa. Natomiast ostrzał i obrzucanie tylko go rozśmieszą. A jak go rozśmieszymy, to on wtedy zamorduje dla zabawy.
Shippō:Shippō:Shippō:七宝:
"The worst part is that the vam-pi-re is practically immortal. While the blades work best for him, even that doesn't work for him very much. But shooting and throwing will only make him laugh. And if we make him laugh, then he'll murder for fun.""Das Schlimmste ist, dass der Vampire praktisch unsterblich ist. Während die Klingen am besten auf ihn funktionieren, funktioniert selbst das nicht sehr gut auf ihn. Auf der anderen Seite wird ihn das Schießen und Bewerfen nur zum Lachen bringen. Und wenn wir ihn zum Lachen bringen, wird er zum Spaß ermorden. ""Najgorsze, że vampire jest praktycznie nieśmiertelny. Choć ostrza działają na niego najskuteczniej, to jednak nawet to nie za bardzo na niego działa. Natomiast ostrzał i obrzucanie tylko go rozśmieszą. A jak go rozśmieszymy, to on wtedy zamorduje dla zabawy."
「最悪の部分は、ヴァムピレが事実上不滅であるということです。 ブレードは彼にとって最適に機能しますが、それでも彼にとってはあまり機能しません。 一方で、射撃とペルティングは彼を笑わせるだけです。そして彼が笑っているなら、彼は笑いのために殺すでしょう。 」
Kagome:Kagome:Kagome:かごめ:
To znaczy, że nie mogę strzelać w niego z łuku. A wzywanie policji jest bezsensowne. Tym bardziej, że nie uwierzą.Das heißt, ich kann ihn nicht mit meinem Bogen erschießen. Und es ist sinnlos, die Polizei zu rufen. Je mehr, dass sie nicht glauben werden.それは私が彼を弓で撃つことができないことを意味します。 そして警察に電話するのは無意味です。 特に彼らはそれを信じないので。
It means I can't shoot him with a bow. And calling the police is pointless. The more that they will not believe.
Mateusz:Mateusz:Mateusz:Mateusz:
Oh, right. Police. God forbid. We can't call them to vam-pi-re because he'll only kill them. Oh, richtig. Die Polizei. Gott bewahre. Wir können sie nicht zum Vampire rufen, weil er sie nur töten wird.
A właśnie. Policja. Broń, Boże, nie możemy ich wzywać do vampire, bo on tylko ich pozabija.
Shippō:Shippō:Shippō:七宝:
We can't call the police to this monster, because it will only kill them.Wir können die Polizei nicht zu diesem Monster rufen, weil es sie nur töten wird. Nie możemy wzywać policji do tego potwora, bo ten tylko ich pozabija.
彼は彼らを殺すだけなので、私たちはこの怪物に警察を呼ぶことはできません。
Inuyasha:Inuyasha:Inuyasha:犬夜叉:
So I can't jump toward him with Tessaiga. And here I can't use it anyway, because if I destroy something, Kagome will immediately say "sit boy" to me. So we have to find another way to destroy this monster. Also kann ich ihn nicht mit Tessaiga anspringen. Und hier kann ich es sowieso nicht verwenden, denn wenn ich etwas zerstöre, sagt Kagome sofort „Mach Platz“ zu mir. Also müssen wir einen anderen Weg finden, dieses Monster zu zerstören.Czyli nie mogę skoczyć na niego z Tessaigą. A tu i tak jej nie mogę użyć, bo jak coś zniszczę, to Kagome zaraz powie do mnie "siad". Czyli musimy znaleźć inny sposób, żeby zniszczyć tego potwora.
だから私は鉄砕牙で彼に飛びつくことはできません。 そしてここで私はとにかくそれを使うことができません。 私が何かを破壊すると、かごめは私に「お座り」と言ってくれます。 したがって、この化け物を破壊する別の方法を見つける必要があります。
Shippō:Shippō:Shippō:七宝:
Inuyasha can't use Tessaiga here anyway, or he'll hear Kagome say "sit boy" for property damage. Do you know any way that we can destroy this monster? Inuyasha kann Tessaigi hier ohnehin nicht benutzen, weil er Kagome "Sitz" sagen hören wird, weil er Eigentum zerstört hat. Weißt du, wie wir dieses Monster zerstören können? 犬夜叉は、とにかくここで鉄砕牙を使うことはできません。 なぜなら、彼が物的損害を引き起こした場合、かごめは彼に「お座り」と言うからです。 この怪物を破壊する方法を知っていますか?
Inuyasha i tak nie może tu użyć Tessaigi, bo usłyszy "siad" od Kagome za niszczenie mienia. Znasz jakiś sposób, w jaki możemy zniszczyć tego potwora?
Mateusz:Mateusz:Mateusz:Mateusz:
I know one series where in one episode there was how to do it. But Shippō and Gohō are still too young to watch it, because Bartosz Walaszek is responsible for the series. Inuyasha is close to being adult enough, but we don't have time to wait that long. Fortunately, I watched it a long time ago, because for Kagome it is not the right time to catch up. Ich kenne eine Serie, in der es in einer Folge gab, wie man es macht. Aber Shippō und Gohō sind noch zu jung, um es anzuschauen, denn Bartosz Walaszek zeichnet für die Serie verantwortlich. Inuyasha ist fast genug erwachsen, aber wir haben keine Zeit, so lange zu warten. Zum Glück habe ich es schon vor langer Zeit gesehen, denn für Kagome ist es nicht der richtige Zeitpunkt, um nachzuholen. 私は1つのエピソードでそれを行う方法があった1つのシリーズを知っています。 しかし、Bartosz Walaszekがシリーズの責任者であるため、七宝と五宝はまだ若すぎて見ることができません。 犬夜叉はもう少し古いですが、そんなに長く待つ時間はありません。 幸いなことに、私はずっと前にそれを見てきました。 かごめが追いつく時期ではありません。
Znam jeden serial, gdzie w jednym odcinku było, jak to zrobić. Ale Shippō i Gohō są jeszcze za młodzi, żeby to oglądać, bo za serial odpowiada Bartosz Walaszek. Inuyasha jest blisko bycia na tyle dorosłym, ale nie mamy czasu czekać tak długo. Na szczęście ja już dawno oglądałem, bo dla Kagome to nie jest odpowiedni moment na nadrabianie zaległości.
Shippō:Shippō:Shippō:七宝:
Bartosz Walaszek created one series where in one episode there was how to defeat a vam-pi-re. But only Mateusz and Kagome are old enough to watch it. We are not in the right situation for screenings, but Mateusz has seen what we need a long time ago. Bartosz Walaszek hat eine Serie geschaffen, in der es in einer Folge darum ging, wie man einen Vampire besiegt. Aber nur Mateusz und Kagome sind alt genug, um es zu sehen. Wir sind nicht in der richtigen Position, um Filme anzusehen, aber Mateusz hat schon vor langer Zeit gesehen, was wie brauchen.Bartosz Walaszek stworzył jeden serial, gdzie w jednym odcinku było, jak pokonać vampire. Ale tylko Mateusz i Kagome są na tyle dorośli, że mogą to oglądać. Nie jesteśmy w odpowiedniej sytuacji na seanse, ale Mateusz już dawno obejrzał, co trzeba.
Bartosz Walaszekは、あるエピソードでヴァムピレを倒す方法があった1つのシリーズを作成しました。 しかし、Mateuszとかごめだけがそれを見るのに十分な年齢です。 私たちは映画を見るのに適切な立場にありませんが、Mateuszは私たちが必要としているものをずっと前に見てきました。
Inuyasha:Inuyasha:Inuyasha:犬夜叉:
How is it "only Mateusz and Kagome are old enough to be able to watch it"? You and Gohō may be still children, but why can't I? Wie kommt es, dass „nur Mateusz und Kagome alt genug sind, um es sehen zu können“? Du und Gohō seid vielleicht noch Kinder, aber warum kann ich das nicht anzusehen? Jak to "tylko Mateusz i Kagome są na tyle dorośli, żeby móc to oglądać"? Ty i Gohō może i jesteście jeszcze dziećmi, ale ja czemu nie mogę?
「Mateuszとかごめだけが見るのに十分な年齢だ」とはどういうことですか? あなたと五宝はまだ子供かもしれませんが、なぜ私はこのシリーズを見ることができないのですか?
Shippō:Shippō:Shippō:七宝:
Where we are now, we cannot drink alcohol until we are 16 years old. Bartosz Walaszek is a Pole, and in Poland, in order to be able to drink alcohol, you must be at least 18 years old. Wo wir jetzt sind, können wir keinen Alkohol trinken, bis wir 16 Jahre alt sind. Bartosz Walaszek ist Pole, und in Polen muss man mindestens 18 Jahre alt sein, um Alkohol trinken zu dürfen. Tu, gdzie teraz jesteśmy, możemy pić alkohol dopiero po tym, jak skończymy 16 lat. Bartosz Walaszek jest Polakiem, a w Polsce, żeby móc pić alkohol, trzeba mieć skończone nie 16 lat, tylko 18.
私たちが今いる場所では、16歳になるまでアルコールを飲むことはできません。 BartoszWalaszekはポーランド出身です。 そしてポーランドでは、アルコールを飲むことができるためには、あなたは少なくとも18歳でなければなりません。
Inuyasha:Inuyasha:Inuyasha:犬夜叉:
You, me and Gohō are already 18 years old. So, we can already drink. Du, ich und Gohō sind schon 18 Jahre alt. Also können wir jetzt trinken. Akurat ty, ja i Gohō już dawno skończyliśmy 18 lat. Czyli już możemy pić.
あなた、私、五宝はもう18歳です。 だから私たちは今飲むことができます。
Shippō:Shippō:Shippō:七宝:
It's just that Gohō and I are demons, and you are a half-demon. Which does not change the fact that law enforcement officers can still enforce the law on us based on how we look. Es ist nur so, dass Gohō und ich Dämonen sind und du ein Halbdämon. Was nichts an der Tatsache ändert, dass Strafverfolgungsbeamte das Gesetz auf uns durchsetzen können, je nachdem, wie wir aussehen. Tyle, że Gohō i ja jesteśmy demonami, a ty jesteś półdemonem. Co nie zmienia faktu, że stróże prawa i tak mogą wobec nas wyegzekwować prawo na podstawie tego, na ile wyglądamy.
五宝と私が妖怪で、あなたは半妖だというだけです。これは、法執行官が私たちの姿に基づいて私たちに法を執行できるという事実を変えるものではありません。
Inuyasha:Inuyasha:Inuyasha:犬夜叉:
Well, I haven't even thought about it. Naja, daran habe ich gar nicht gedacht. No to mi ćwieka zabiłeś.
まあ、私はそれについて考えさえしませんでした。
Kagome:Kagome:Kagome:かごめ:
Jaki jest plan?Wie ist der Plan?計画は何ですか?
What is the plan?
Mateusz:Mateusz:Mateusz:Mateusz:
Gohō and Shippō will sneak into the nearest potato plantation and collect as much of the Colorado potato beetle as they can harvest in half an hour. Shippō has already collected the Colorado potato beetle during one of our visits to the countryside, so he remembers its smell. If Gohō helps him, they should gather a fairly large swarm to take out the vam-pi-re. Gohō und Shippō werden sich in die nächste Kartoffelplantage schleichen und so viel Kartoffelkäfer ernten, wie sie in einer halben Stunde ernten können. Shippō hat den Kartoffelkäfer bereits bei einem unserer Besuche auf dem Land gesammelt, also erinnert er sich an seinen Geruch. Wenn Gohō ihm hilft, sollten sie einen ziemlich großen Schwarm versammeln, um den Vampire auszuschalten. 五宝と七宝は、最寄りのジャガイモ農園に忍び込み、30分で収穫できるコロラドハムシをできるだけ多く袋に入れます。 七宝は、私たちが田舎を訪れたときにコロラドハムシをすでに集めていたので、その匂いを覚えています。 五宝が彼を助けるなら、彼らはヴァムピレを殺すためにかなり大きな群れを集めるべきです。
Gohō i Shippō zakradną się na najbliższą plantację ziemniaków i zbiorą tam do worka tyle stonki ziemniaczanej, ile tylko dadzą radę zebrać w pół godziny. Shippō podczas jednego z naszych pobytów na wsi już poił stonkę, więc pamięta jej zapach. Jeśli Gohō mu pomoże, to powinni nazbierać dość duży rój, żeby załatwić vampire.
Shippō:Shippō:Shippō:七宝:
Gohō and I harvest the Colorado potato beetle for half an hour at the nearest potato plantation. I see.Gohō und ich ernten auf der nährsten Kartoffelplantage eine halbe Stunde lang den Kartoffelkäfer. Ich verstehe.五宝と私は、最寄りのジャガイモ農園でコロラドハムシを30分収穫します。 分かりました。
Gohō i ja przez pół godziny zbieramy stonkę ziemniaczaną na najbliższej plantacji kartofli. Rozumiem.
Shippō (do Gohō):Shippō (to Gohō) :Shippō (zu Goho) :七宝(五宝へ):
Come on, Gohō. You just put your pants on, and let's go.Komm, Gohō. Du ziehst einfach deine Hose an und los geht's. Chodź, Gohō. Założysz tylko spodnie i idziemy.
さあ、五宝。 あなたはただズボンに飛び込んで、行きましょう。
Gohō:Gohō:Gohō:五宝:
I can't stand wearing pants. I'm terribly hot in them. Ich hasse es Hosen zu tragen. Ich bin furchtbar heiß darin.Nie znoszę nosić spodni. Okropnie mi w nich gorąco.
私はズボンをはくのが嫌いです。 ズボンをはいているときはすごく暑いです。
Shippō:Shippō:Shippō:七宝:
There is no way out. Mateusz will probably start with his part of the plan right away when we go to implement ours. You can't run in only your underwear on the street, because the police will catch you for your indecent outfit. And if we have a time limit to complete our part and return, we may not be able to come back because of the police. Kein Ausweg. Mateusz wird wahrscheinlich gleich mit seinem Teil des Plans beginnen, wenn wir uns an die Umsetzung unseres machen. Du kannst nicht nur in Unterwäsche auf die Straße laufen, denn die Polizei wird dich wegen deiner unanständigen Kleidung erwischen. Und wenn wir eine Frist haben, um unseren Teil zu erledigen und zurückzukehren, können wir wegen der Polizei möglicherweise nicht zurückkommen. Nie ma wyjścia. Mateusz pewnie od razu ruszy ze swoją częścią planu, jak my pójdziemy realizować naszą. Nie możesz biegać w samej bieliźnie po ulicy, bo policja cię złapie za nieobyczajny strój. A jak mamy limit czasowy na wykonanie naszej części i powrót, to przez policję możemy nie zdążyć wrócić.
逃げ道はありません。 Mateuszは、私たちが計画の一部を開始するので、おそらくすぐに計画の彼の部分を開始するでしょう。 警察があなたの卑猥な服であなたを捕まえるので、あなたは通りであなたの下着だけで走ることはできません。 また、計画の一部を完了して戻るための時間制限がある場合、警察は私たちが時間通りに戻ることを妨げる可能性があります。
Inuyasha:Inuyasha:Inuyasha:犬夜叉:
Może wam pomogę? Łatwiej zapełnimy worek.
多分私はあなたの両方を助けますか? 一緒にバッグを埋める方が簡単です。
Inuyasha chce iść za Shippō i Gohō, ale w tym momencie czuje, że ktoś złapał go za ramię. Odwraca wzrok za siebie, a to Mateusz groźnie na niego patrzy.Inuyasha wants to follow Shippō and Gohō, but at this point he feels someone has grabbed his arm. He looks back, and it is Mateusz who is looking at him menacingly. Inuyasha versucht Shippō und Gohō zu folgen, aber an diesem Punkt hat er das Gefühl, dass jemand seinen Arm gepackt hat. Er blickt zurück, und es ist Mateusz, der ihn böse anstarrt. 犬夜叉は七宝と五宝を追いかけようとしますが、突然誰かが腕を掴んだと感じます。 彼は振り返ります、そして彼を睨みつけているのはMateuszです。
Inuyasha:Inuyasha:Inuyasha:犬夜叉:
What? I just wanted to go help them. Was denn? Ich wollte ihnen helfen. No, co? Chciałem iść im pomóc.
さて何? 彼らを助けに行きたかったのです。
Kagome:Kagome:Kagome:かごめ:
"No co? Chciałem iść im pomóc.""Was denn? Ich wollte ihnen helfen."「さて何? 彼らを助けに行きたかったのです。」
"What? I just wanted to go help them."
Mateusz:Mateusz:Mateusz:Mateusz:
No, jasne, a ja jestem Kaede.Nah klar, und ich bin Kaede.もちろん。 そして、私は楓です。
Yeah, sure, and I'm Kaede.
Kagome:Kagome:Kagome:かごめ:
"Yeah, sure, and I'm Kaede.""Nah klar, und ich bin Kaede.""No, jasne, a ja jestem Kaede."
「もちろん。 そして、私は楓です。」
Inuyasha:Inuyasha:Inuyasha:犬夜叉:
I could be getting ready for this gibberish. Shippō goes with Gohō to collect the Colorado potato beetle at the potato plantation, so now Kagome translates.Ich könnte mich auf dieses Kauderwelsch vorbereiten. Shippō geht mit Gohō, um den Kartoffelkäfer auf der Kartoffelplantage einzusammeln, also übersetzt Kagome jetzt. Mogłem się szykować na ten bełkot. Shippō idzie z Gohō zbierać stonkę na plantacji kartofli, więc teraz Kagome tłumaczy.
私はこのジブリッシュの準備をしているはずです。 七宝と五宝がじゃがいも農園でコロラドハムシを集めに行くので、今かごめが訳しています。
Inuyasha:Inuyasha:Inuyasha:犬夜叉:
I really want to help them collect the Colorado potato beetle.Ich möchte ihnen wirklich helfen, den Kartoffelkäfer zu sammeln. Naprawdę chcę im pomóc w zbieraniu stonki.
私は本当に彼らがコロラドハムシを集めるのを手伝いたいです。
Kagome:Kagome:Kagome:かごめ:
"Naprawdę chcę im pomóc w zbieraniu stonki."Ich möchte ihnen wirklich helfen, den Kartoffelkäfer zu sammeln.「私は本当に彼らがコロラドハムシを集めるのを手伝いたいです。 」
"I really want to help them collect the Colorado potato beetle."
Mateusz:Mateusz:Mateusz:Mateusz:
Wiemy, że wcale nie chcesz im pomagać, tylko swędzą cię te pieluchy, w których oni obaj teraz są. Zostaniesz tutaj i pomożesz nam z naszą częścią planu w czasie, kiedy oni będą realizować tę, którą im dałem.Wir wissen, dass du ihnen überhaupt nicht helfen willst, nur jucken dich diesen Windeln, in denen sie beide gerade sind. Du bleibst hier und hilfst uns bei unserem Teil des Plans, während sie den ausführen, den ich ihnen gegeben habe. 私たちはあなたが彼らを全く助けたくないことを知っています、あなたは彼らが今着ているそれらのおむつでただかゆくなります。 彼らが私が彼らに与えたものを実行している間、あなたはここにとどまり、計画の私たちの部分を手伝ってくれるでしょう。
We know you don't want to help them at all, you just get itchy about those diapers they're both in right now. You will stay here and help us with our part of the plan while they are carrying out the one I have given them.
Kagome:Kagome:Kagome:かごめ:
"We know you don't want to help them at all, you just get itchy about those diapers they're both in right now. You will stay here and help us with our part of the plan while they are carrying out the one I have given them. ""Wir wissen, dass du ihnen überhaupt nicht helfen willst, nur jucken dich diese Windeln, in denen sie beide gerade sind. Du bleibst hier und hilfst uns bei unserem Teil des Plans, während sie den ausführen, den ich ihnen gegeben habe.""Wiemy, że wcale nie chcesz im pomagać, tylko swędzą cię te pieluchy, w których oni obaj teraz są. Zostaniesz tutaj i pomożesz nam z naszą częścią planu w czasie, kiedy oni będą realizować tę, którą im dałem."
「私たちはあなたが彼らを全く助けたくないことを知っています、あなたは彼らが今着ているそれらのおむつでただかゆくなります。 彼らが私が彼らに与えたものを実行している間、あなたはここにとどまり、計画の私たちの部分を手伝ってくれるでしょう。 」
Inuyasha:Inuyasha:Inuyasha:犬夜叉:
And what can we do here, huh? After all, you said that Tessaiga wouldn't do much against a vam-pi-re, and Kagome can't shoot him with a bow, too. Und was können wir hier tun, huh? Immerhin hast du gesagt, dass Tessaiga nicht viel gegen einen Vampire ausrichten würde, und Kagome kann auch nicht mit einem Bogen auf ihn schießen. I co my niby możemy tu zrobić, co? Mówiłeś przecież, że Tessaiga niewiele zdziała przeciwko vampire, a Kagome też nie może strzelać w niego z łuku.
そして、私たちはここで何ができますか? 結局のところ、あなたは鉄砕牙はヴァムピレに対してあまり効果がないと言いました、そしてかごめも彼を弓で撃つことができません。
Kagome:Kagome:Kagome:かごめ:
Inuyasha, wait. Inuyasha, warte. Inuyasha, zaczekaj.
犬夜叉、待って。
Kagome (do Mateusza):Kagome (to Mateusz):Kagome (zu Mateusz):かごめ(Mateuszへ):
Mamy coś zrobić, zanim Shippō i Gohō wrócą ze stonką?Haben wir irgendetwas zu tun, bevor Shippō und Gohō mit dem Kartoffelkäfer zurückkehren? 七宝と五宝がコロラドハムシと一緒に戻る前に何かすることはありますか?
Do we have anything to do before Shippō and Gohō return with the Colorado beetle?
Mateusz:Mateusz:Mateusz:Mateusz:
Dokładnie. Nasze zadanie polega na upewnieniu się, że jak wypuszczą stonkę na vampire, to ta obsiądzie potwora i go zeżre. W tym celu celu musimy utuczyć go kartoflami tak mocno, że liście wypuści.Genau. Unsere Aufgabe ist es, dafür zu sorgen, dass, wenn Shippō und Gohō den Kartoffelkäfer auf den Vampire loslassen, der Kartoffelkäfer auf dem Monster sitzt und es verschlingt. Dafür müssen wir ihn mit Kartoffeln mästen, bis die Blätter herauskommen. 丁度。 私たちの仕事は、七宝と五宝がコロラドハムシをヴァムピレに向けて放すとき、コロラドハムシがモンスターの上に座ってそれをむさぼり食うことを確認することです。 このために、葉が出るまでジャガイモで彼を太らせなければなりません。
Exactly. Our task is to make sure that when Shippō and Gohō release the Colorado beetle towards the vampire, the Colorado beetle sits on the monster and devours it. For this purpose, we have to fatten him with potatoes until the leaves come out.
Kagome:Kagome:Kagome:かごめ:
Czy to bezpieczne?Ist das sicher?安全ですか?
Is it safe?
Mateusz:Mateusz:Mateusz:Mateusz:
No, właśnie, nie. Ale tak właśnie było to w tym serialu, o którym mówiłem, że tam był sposób. I to właśnie ten.Nun, nein. Aber genau das ist in der Show passiert, von der ich gesprochen habe, da gab es einen Weg. Und das ist es. ええと、違います。 しかし、それは私が話していたそのショーで起こったことです、それは方法があったところです。 そして、それはまさにそれです。
Well just no. But that's what happened in that show I was talking about, that's where there was a way. And that's it.
Kagome:Kagome:Kagome:かごめ:
Inuyasha, before Shippō and Gohō return with the Colorado potato beetle, we must fatten this monster with potatoes so much that it will grow leaves. It's not safe, but it's the only way Mateusz knows how to defeat vam-pi-re.Inuyasha, bevor Shippō und Gohō mit dem Kartoffelkäfer zurückkommen, müssen wir dieses Monster so sehr mit Kartoffeln mästen, dass es Blätter bekommt. Es ist nicht sicher, aber Mateusz weiß nur dieses Weg, um dem Vampire zu besiegen. Inuyasha, zanim Shippō i Gohō wrócą ze stonką, musimy utuczyć tego potwora kartoflami tak mocno, że ten liście wypuści. To nie jest bezpieczne, ale to jedyny znany Mateuszowi sposób, w jaki możemy pokonać vampire.
犬夜叉、七宝と五宝がコロラドハムシと一緒に戻る前に、葉が成長するようにこのモンスターをジャガイモで太らせなければなりません。 それは安全ではありませんが、それは私たちがヴァムピレを倒すことができることをMateuszが知っている唯一の方法です。
Inuyasha (wzdycha):Inuyasha (sighs):Inuyasha (keucht):犬夜叉(あえぎ):
This is also how I felt that when Mateusz takes us with him, it will be trouble. So hatte ich auch das Gefühl, dass es Ärger geben würde, wenn Mateusz uns mitnimmt. Tak też czułem, że jak Mateusz bierze nas ze sobą, to będą kłopoty.
Mateuszが私たちを連れて行ったら、それは問題になるだろうと私は感じました。
Dwie godziny później. Mateusz, Kagome i Chłopak stoją pod drzwiami numer 22 w budynku numer 13. Inuyasha wychodzi z mieszkania. Niesie brudną taczkę.Two hours later. Mateusz, Kagome and the boy are standing at the door number 22 in building number 13. Inuyasha leaves the apartment. He is carrying a dirty wheelbarrow.Zwei Stunden später. Mateusz, Kagome und der Junge stehen an Tür 22 in Gebäude 13. Inuyasha verlässt das Apartment. Er trägt eine schmutzige Schubkarre.2時間後。 Mateusz、かごめ、少年は13号館の22番ドアに立っています。 犬夜叉はアパートを去ります。 彼は汚い手押し車を運んでいます。
Kagome:Kagome:Kagome:かごめ:
And what is he doing now? Und was macht er gerade?I co on teraz robi?
そして彼は今何をしているのですか?
Inuyasha:Inuyasha:Inuyasha:犬夜叉:
He eats. He eats like a pig. Why did I have to carry this thing all the way to here, anyway? And that with those steamed potatoes. You, Mateusz, are usually the first to do such work. Er frisst. Er frisst wie ein Schwein. Warum musste ich das Ding den ganzen Weg hierher schleppen? Und das mit diesen gedämpften Kartoffeln. Du, Mateusz, bist normalerweise der Erste, der diese Aufgabe übernimmt. Żre. Żre jak świnia. W ogóle to czemu to ja musiałem nieść tę rzecz aż tutaj? I to jeszcze z tymi kartoflami gotowanymi na parze. Ty, Mateusz, zwykle jesteś pierwszy do takiej roboty.
彼は食べる。彼は豚のように食べます。 とにかく、なぜ私はこのものをこの場所に持って行かなければならなかったのですか? そして、それらの蒸しポテトでそれ。 あなた、Mateuszは通常、この仕事をする最初の人です。
Kagome:Kagome:Kagome:かごめ:
"Żre, jak świnia." Inuyashy nie podoba się, że kazałeś mu nieść tę taczkę całą tę drogę, zamiast samemu wykonać tę robotę."Er frisst wie ein Schwein." Inuyasha ist verärgert darübe, dass du ihn dazu gebracht hast, diese Schubkarre den ganzen Weg zu tragen, anstatt die Arbeit selbst zu erledigen. 「彼は豚のように食べています。」 犬夜叉はあなたが彼に手押し車を運ばせたことに激怒しています。 通常、あなたは手押し車を取ります。
"It's eating like a pig." Inuyasha is upset that you made him carry that wheelbarrow all the way instead of doing the job yourself.
Mateusz:Mateusz:Mateusz:Mateusz:
Nic dziwnego, że ten vampire żre, jak świnia, skoro uraczyliśmy go parowanymi kartoflami dla trzody chlewnej. Na schodach musiałbym wykręcać, a nie mieliśmy zbytnio czasu na organizowanie równi. Mam nadzieję, że 4 pełne parniki, które żeśmy naszykowali nie pójdą na marne. Kein Wunder, dass dieser Vampire wie ein Schwein frisst, da wir ihm gedämpfte Kartoffeln für Schweine gereicht haben. Auf der Treppe würde ich diese Schubkarre manövrieren müssen. Und wir hatten nicht viel Zeit, um die Pisten zu legen. Ich hoffe, dass die 4 Volldampfer, die wir vorbereitet haben, nicht verschwendet werden. このヴァムピレが豚のように食べるのも不思議ではありません。 私たちは彼を豚用の蒸しポテトで処理したからです。 階段で、私はこの手押し車を操縦しなければならないでしょう。 そして、私たちは斜面を敷設する時間があまりありませんでした。 私たちが用意した4つのフルスチーマーが無駄にならないことを願っています。
No wonder this vam-pi-re eats like a pig, since we treated him with steamed potatoes intended for pigs. I would have to maneuver this wheelbarrow on the stairs. And we did not have much time to arrange the slopes. I hope that the 4 full steamers that we have prepared will not be wasted.
Inuyasha:Inuyasha:Inuyasha:犬夜叉:
What are you mumbling again? Was murmelst du schon wieder? A ty co znowu bełkoczesz?
また何について話しているのですか?
Kagome:Kagome:Kagome:かごめ:
"No wonder this vam-pi-re eats like a pig, since we treated him to four full steamers of steamed potatoes for the pigs." Besides, we didn't have time to organize the incline to get here with this wheelbarrow. And take another maneuver on these stairs while you're carrying 90 kilos for the course. "Kein Wunder, dass dieser Vampire wie ein Schwein frisst, da wir ihm vier volle Dampfgarer Kartoffeln für die Schweine spendiert haben." Außerdem hatten wir keine Zeit, die Steigung mit dieser Schubkarre hierher zu organisieren. Und mach ein weiteres Manöver auf dieser Treppe, während du 90 Kilo für den Kurs trägst."Nic dziwnego, że ten vampire żre, jak świnia, skoro uraczyliśmy go czterema pełnymi parnikami parowanych kartofli dla świń." Poza tym nie mieliśmy czasu na organizowanie równi pochyłej, by tu dojechać tą taczką. A weź jeszcze manewruj na tych schodach, kiedy wieziesz 90 kilo na kurs.
「このムピレが豚のように食べるのも不思議ではありません。豚用のジャガイモのフルスチーマーを4つ使って彼を治療したからです。」 そして、私たちはこの手押し車でここに着くために斜面を整える時間がありませんでした。 そして、あなたがコースのために90 kgを運んでいる間、それらの階段で別の操縦をしてください。
Mateusz:Mateusz:Mateusz:Mateusz:
Najbliższa plantacja kartofli jest tak blisko, że Shippō i Gohō powinni tam dotrzeć w 40 minut. Jeśli w obie strony powinno im to zająć 80, to powinni już być z powrotem w ciągu ostatnich pięciu minut. Oby zdążyli.Die nächste Kartoffelplantage ist so nah, dass Shippō und Gohō in 40 Minuten dort sein sollten. Wenn es für beide Wege 80 dauern sollte, sollten sie in den letzten fünf Minuten jetzt zurück sein. Mögen sie es schaffen. 最寄りのジャガイモ農園はとても近くにあるので、七宝と五宝は40分でそこに着くはずです。 したがって、双方向で80分かかるはずです。 ですから、彼らは今までに最後の5分で戻ってくるはずです。 彼らが成功するように。
The nearest potato plantation is so close that Shippō and Gohō should be there in 40 minutes. If it should take them 80 for them both ways, they should be back in the last five minutes by now. May they do it on time.
Od strony Mateusza zaczyna grać "Utonięcie" z "Sonic Adventure". Mateusz patrzy przez sekundę na ekran, po czym odbiera, tym samym wyłączając muzykę."Drowning" from "Sonic Adventure" begins playing from Mateusz's direction. Mateusz looks at the screen for one second, then picks up the call and thus turns off the music. Aus der Richtung von Mateusz beginnt "Drowning" aus "Sonic Adventure" zu spielen. Mateusz schaut eine Sekunde lang auf den Bildschirm, nimmt dann den Anruf an und schaltet damit die Musik aus. 「ソニックアドベンチャー」の「溺水」はMateusz側からプレイを開始。 Mateuszは画面を1秒間見てから、通話に応答して音楽をオフにします。
Mateusz:Mateusz:Mateusz:Mateusz:
Well, Shippō, how are you doing with the Colorado beetle?
Police?
Is Gohō there with you?
And that's why you grabbed the tablet?
Where exactly are you?
I see.
We'll be right there. Bye for now.Nah, Shippō, wie läuft's mit dem Kartoffelkäfer?
Polizei?
Ist Gohō bei dir?
Und deshalb hast du zum Tablet gegriffen?
Wo seid ihr genau?
Ich verstehe.
Wir werden gleich dort sein. Bis bald.こんにちは七宝。 コロラドハムシを拾いましたか?
警察?
五宝はあなたと一緒にいますか?
そして、それがあなたがタブレットをつかんだ理由ですか? 正確にはどこにいますか?
わかりました。
私たちはあなたに行きます。 じゃあね
No, Shippō, jak wam idzie ze stonką?
Policja?
Gohō jest tam z tobą?
I dlatego złapałeś tablet?
Gdzie dokładnie jesteście?
Rozumiem.
Zaraz tam będziemy. Na razie.
Mateusz rozłącza się, po czym chowa telefon z powrotem do kieszeni.Mateusz hangs up, then puts the phone back in his pocket.Mateusz legt auf und steckt das Handy wieder in die Tasche.Mateuszは電話を切り、電話をポケットに戻します。
Inuyasha (zdenerwowany):Inuyasha (angry):Inuyasha (wütend):犬夜叉(怒り):
If you're going to say that Shippō and Gohō won't come, you'd better be silent. Wenn du sagen willst, dass Shippō und Gohō nicht kommen werden, solltest du besser schweigen. Jak masz powiedzieć, że Shippō i Gohō nie przyjdą, to lepiej milcz.
七宝と五宝が来ないと言うつもりなら、あなたは黙っていたほうがいいです。
Kagome:Kagome:Kagome:かごめ:
"Jak masz powiedzieć, że Shippō i Gohō nie przyjdą, to lepiej milcz." Inuyasha tak właśnie powiedział."Wenn du sagen willst, dass Shippō und Gohō nicht kommen werden, solltest du besser schweigen." Inuyasha sagte es. 「七宝と五宝が来ないと言うつもりなら、あなたは黙っていたほうがいいです。」犬夜叉はそう言いました。
"If you're going to say that Shippō and Gohō won't come, you'd better be silent." Inuyasha said just so.
Mateusz:Mateusz:Mateusz:Mateusz:
Rozumiem.Ich verstehe.わかりました。
I get it.
Kagome:Kagome:Kagome:かごめ:
"I understand.""Ich verstehe.""Rozumiem."
「わかりました。」
Zapada cisza. Ale 5 sekund później...Silence falls. But 5 seconds later ...Es herrscht Stille. Aber 5 Sekunden später ...沈黙があります。 しかし5秒後...
Kagome:Kagome:Kagome:かごめ:
Więc po co Shippō do ciebie dzwonił?Nah also warum hat Shippō dich angerufen?では、なぜ七宝はあなたに電話をかけたのですか?
So why was Shippō calling you?
Mateusz:Mateusz:Mateusz:Mateusz:
Inuyasha powiedział mi, żebym milczał. A przynajmniej tak wynika z tego, co mi po nim powtórzyłaś.Inuyasha hat mir gesagt, ich solle schweigen. Das hast du mir zumindest danach gesagt.犬夜叉は私に黙っているように言った。 少なくとも、それはあなたがその後私に言ったことです。
Inuyasha told me to be silent. Or at least that's what you told me after him.
Kagome (do Inuyashy, wzdychając):Kagome (to Inuyasha, sighing) :Kagome (zu Inuyasha, seufzend):かごめ(犬夜叉へ、ため息):
Shippō i Gohō nie przyjdą.
七宝と五宝は来ません。
Inuyasha (wściekły):Inuyasha (furious):Inuyasha (wütend):犬夜叉(猛烈):
It seems that a runt can only be counted on in the case of a fire and when transportation for many people is needed.Auf das Kind ist anscheinend nur im Brandfall und beim Transport vieler Menschen Verlass.Wygląda na to, że na śkuta można liczyć tylko w przypadku pożaru i kiedy potrzebny transport dla wielu osób.
この男の子は、火事が発生した場合や、多くの人の移動が必要な場合にのみ役立つようです。
Mateusz:Mateusz:Mateusz:Mateusz:
Zebrali cały worek stonki 5 minut przed tym, jak mieli Time Over na plantacji kartofli. Są 10 metrów od budynku. Już by tu byli, ale policja ich zatrzymała.Sie ernteten einen ganzen Sack Kartoffelkäfer 5 Minuten, bevor ihr Zeit auf der Kartoffelplantage um war. Sie sind 10 Meter vom Gebäude entfernt. Sie würden mittlerweile hier sein, aber die Polizei hielt sie fest.彼らは、ジャガイモのプランテーションでタイムオーバーをする5分前に、なんとかコロラドハムシの袋全体を手に入れました。 彼らは建物から10メートルです。 彼らはずっと前にここにいたでしょうが、警察は彼らを拘束しました。
They picked up a whole sack of Colorado beetles 5 minutes before they had Time Over on the potato plantation. They are 10 meters away from the building. They would have been here by now, but the police stopped them.
Inuyasha:Inuyasha:Inuyasha:犬夜叉:
Are you going to start talking normally?Wirst du endlich anfangen, normal zu sprechen? Zaczniesz wreszcie normalnie mówić?
やっと普通に話し始めますか?
Kagome:Kagome:Kagome:かごめ:
Shippō and Gohō picked up a full sack of Colorado potato beetle 5 minutes before the time they had to collect it was up. They were heading here and just 10 meters from the building they were stopped by the police.Shippō und Gohō sammelten 5 Minuten vor der Ende der Zeit einen vollen Sack Kartoffelkäfer ein. Hierhin waren sie unterwegs und nur 10 Meter von dem Gebäude entfernt wurden sie von der Polizei angehalten.Shippō i Gohō nazbierali pełny worek stonki ziemniaczanej 5 minut przed upływem czasu, przez jaki mieli zbierać. Właśnie tu zmierzali i akurat 10 metrów od budynku zostali zatrzymani przez policję.
七宝と五宝は、時間切れの5分前にコロラドハムシの袋一杯を集めました。 彼らはちょうど私たちに向かって来ていて、建物からわずか10メートルのところで警察に止められました。
Inuyasha (uśmiechając się):Inuyasha (smiling) :Inuyasha :(lächelnd)犬夜叉(笑):
So now Shippō is dying of embarrassment because they've already seen him wear a diaper. I wonder how he will handle it. Jetzt stirbt Shippō vor Scham, weil sie ihn schon mit Windeln gesehen haben. Ich bin gespannt, wie er damit umgehen wird. Czyli teraz Shippō umiera ze wstydu, bo już widzieli, że nosi pieluchę. Ciekaw jestem, jak sobie z tym poradzi.
だから今、七宝は恥ずかしさで死にかけている。 彼らは彼がおむつを着ているのをすでに見たからです。 彼はそれをどのように扱うことができるのだろうか。
Inuyasha wybucha śmiechem, ignorując, że Mateuszowi wcale nie jest teraz do śmiechu.Inuyasha bursts out laughing, ignoring that Mateusz is not laughing at all right now. Inuyasha bricht in Gelächter aus und ignoriert, dass Mateusz im Moment überhaupt nicht lacht. 犬夜叉は、Mateuszが今はまったく笑っていないことを無視して、突然笑い出します。
Kagome:Kagome:Kagome:かごめ:
Inuyasha. Inuyasha. Inuyasha.
犬夜叉。
Inuyasha przerywa swój śmiech i zaczyna wpatrywać się w Kagome. Na jego twarzy widać, że jest przestraszony.犬夜叉は笑いを破り、かごめを見つめます。 彼の顔は彼が怖がっていることを示しています。
Kagome:Kagome:Kagome:かごめ:
Every time Shippō wore a diaper, he wore it covered with his own pants, just like regular panties. This time he did so too, so how could the police know that he was wearing a diaper when they would have to make him undress to do so? Jedes Mal, wenn Shippō eine Windel trug, hatte er sie wie ein normales Höschen mit seiner eigenen Hose bedeckt. Diesmal tat er es auch, also wie konnte die Polizei wissen, dass er eine Windel trug, wenn sie ihn dazu zwingen müssten, sich auszuziehen? Za każdym razem, kiedy Shippō nosił pieluchę, miał ją zakrytą własnymi spodniami, jak zwykłe majtki. Tym razem też tak zrobił, więc jak policja mogła widzieć, że on nosi pieluchę, skoro w tym celu musieliby mu zrobić rewizję osobistą?
七宝がおむつを着用するたびに、彼は通常のパンティーのように自分のズボンでそれを覆っていました。 今回は彼もそうしました。 それで、警察は彼がおむつを着用していることをどうやって見ることができたのでしょうか? 彼らは見るためにズボンを彼から脱がなければならない。
Inuyasha (zirytowany):Inuyasha (annoyed):Inuyasha (genervt):犬夜叉(いらいら):
I'm already waiting for you to say "sit" to me, and that's all you wanted to say?Ich warte schon darauf, dass du "Mach Platz" zu mir sagst, und das war alles, was du sagen wolltest? To ja już czekam, aż powiesz do mnie "siad", a ty tylko to chciałaś powiedzieć?
それがあなたが私に伝えたかったすべてですか? そして、私はあなたが「お座り」と言うのではないかと心配しました。
Mateusz:Mateusz:Mateusz:Mateusz:
Idziemy do nich. Pewnie Gohō znowu biegał w samej pielusze po ulicy i teraz go legitymują za nieobyczajny strój w miejscu publicznym.Wir gehen zu ihnen. Wahrscheinlich lief Gohō wieder auf der Straße, nur mit einer Windel bekleidet, und jetzt wird er wegen unanständiger Kleidung an einem öffentlichen Ort identifiziert. 私たちは彼らに行きます。 おそらく五宝です。 彼はおむつだけをお尻につけて再び通りを駆け下りていた。 そして今、彼らは公共の場所での彼の卑猥な服装で彼を特定します。
We go to them. Probably Gohō was running on the street again, wearing only a diaper, and now he is identified for indecent outfit in a public place.
Grupa opuszcza mieszkanie.The group leaves the apartment. Die Gruppe verlässt das Apartment. グループはアパートを去ります。
Chłopak:Boy:Junge:少年:
Gohō to ten żółty z czerwonym śliniaczkiem, tak? Może lepiej byłoby mu po prostu zdjąć tę pieluchę. Przecież przez to futro na nim nie sądzę, żeby było mu widać.Gohō ist der Gelbe mit dem roten Lätzchen, richtig? Vielleicht wäre es besser für ihn, die Windel einfach auszuziehen. Wegen des Fells an ihm glaube ich nicht, dass er es sehen kann. 五宝は赤いよだれかけが付いた黄色いですよね? たぶん、そのおむつを彼から外したほうがいいかもしれません。 彼の毛皮のせいで、彼は裸の股間を見ることができないと思います。
Gohō is the yellow one with the red bib, right? Maybe it would be better for him to just take the diaper off. Because of his fur, I don't think it shows.
Mateusz:Mateusz:Mateusz:Mateusz:
Shippō już raz mu zdjął pieluchę, żeby Gohō mógł popływać w basenie. Skończyło się tym, że Gohō wypróżnił się bezpośrednio do wody, w której był. Przez resztę dnia basen sechł, bo użyłem chloru, żeby zdezynfekować ściany i podłogę. Dlatego teraz Gohō nosi specjalną pieluchę do przebywania w wodzie, kiedy jest blisko wody. Na szczęście tratukje ją jak normalną.Shippō hatte Gohōs Windel bereits einmal ausgezogen, damit Gohō im Pool schwimmen konnte. Gohō entleerte sich schließlich direkt in das Wasser, in dem er sich befand. Für den Rest des Tages war der Pool trocken, weil ich die Wände und den Boden mit Chlor desinfiziert hatte. Deshalb trägt Gohō jetzt eine Badewindel, wenn er in der Nähe des Wassers ist. Glücklicherweise behandelt er sie wie eine normale Windel. 七宝は、五宝がプールで泳ぐことができるように、すでに一度五宝のおむつを脱いでいました。 五宝は、自分がいる水に直接排便することになった。 その日の残りの時間、私は壁と床を消毒するために塩素を使用したので、プールは乾燥していました。 そのため、五宝は水辺にいるときにプールおむつを着用するようになりました。 幸いなことに、彼はこのおむつを通常のおむつのように扱います。
Shippō had already taken off Gohō's diaper once so that Gohō could swim in the pool. Gohō ended up defecating directly into the water he was in. For the rest of the day, the pool was dry because I used chlorine to disinfect the walls and floor. Therefore, Gohō now wears a swimdiaper when he is near the water. Fortunately, he treats it like a normal one.
Shippō i Gohō stoją na chodniku. Towarzyszy im dwóch policjantów.Shippō and Gohō are standing on the sidewalk. They are accompanied by two policemen.Shippō und Gohō stehen auf dem Bürgersteig. Sie werden von zwei Polizisten begleitet. 七宝と五宝は歩道に立っています。 彼らは2人の警官を伴っています。
Policjant 1:Cop 1:Polizist 1:警官1:
So what's the name of that yellow furry child next to you? Also, wie heißt das gelbe, pelzige Kind neben dir? A więc jak ten żółty futrzak przy tobie ma na imię?
それで、あなたの隣にあるその黄色い毛皮のような赤ちゃんの名前は何ですか?
Shippō:Shippō:Shippō:七宝:
Gohō. That is "five treasures".Gohō. Und das bedeutet „fünf Schätze“. Gohō. Czyli "pięć skarbów".
五宝。 そしてそれは「5つの宝物」を意味します。
Policjant 2:Cop 2:Polizist 2:警官2:
Kanji?Kanji-Schrift?Zapis w kanji?
漢字を書く?
Shippō:Shippō:Shippō:七宝:
Yes. We both have. It's just that my name means "seven treasures". And not. We are not siblings biologically.Jawohl. Wir beide haben. Nur mein Name bedeutet „Sieben Schätze“. Und nicht. Wir sind biologisch keine Geschwister. Tak. Obaj mamy. Tyle, że moje imię znaczy "siedem skarbów". I nie. Biologicznie to my nie jesteśmy rodzeństwem.
はい。 私たち二人とも持っています。 私の名前だけが「七つの宝物」を意味します。 いいえ。 私たちは生物学的に兄弟ではありません。
Policjant 1:Cop 1:Polizist 1:警官1:
Just when I was gonna ask about your father. Gerade als ich dich nach eurem Vater fragen wollteAkurat, kiedy miałem pytać o waszego ojca.
ちょうどあなたたちのお父さんについて聞いてみようと思ったとき。
Shippō:Shippō:Shippō:七宝:
I have been an orphan for 23 years. Gohō's parents are alive, but Mateusz considers him an orphan, believing that Gohō was backstabbed by his father. Ich bin seit 23 Jahren eine Waise. Gohōs Eltern leben, aber Mateusz hält ihn für ein Waisenkind, weil er glaubt, dass Gohō von seinem Vater in den Rücken gestochen wurde. Od dwudziestu trzech lat jestem sierotą. Rodzice Gohō i jego czterech braci żyją, ale Mateusz uważa go za sierotę, uważając, że Gohō dostał od swojego taty nożem w plecy.
私は23年間孤児になっています。 五宝の両親は生きているが、Mateuszは五宝が父親に背中を刺されたと信じて、彼を孤児と見なしている。
Policjant 2:Cop 2:Polizist 2:警官2:
Since you are an orphan and Gohō's parents are abusing him, both of you belong to the orphanage. Unless you have other legal guardians. Da du ein Waisenkind bist und Gohōs Eltern ihn misshandeln, ist der Platz für euch beide im Waisenhaus. Es sei denn, ihr habt andere Erziehungsberechtigte. Skoro ty jesteś sierotą, a rodzice Gohō znęcają się nad nim, to miejsce was obu jest w sierocińcu. Chyba, że macie innych opiekunów prawnych.
あなたは孤児であり、五宝の両親が彼を虐待しているので、あなたの両方のための場所は孤児院にあります。 他の法定後見人がいない限り。
Gohō:Gohō:Gohō:五宝:
Ever since Ippō abandoned me in the forest, it's Shippō who takes care of me. We both spend the night in the priest Higurashi's house. I miss my brothers, but Jippō, Sanpō, and Shihō must keep Ippō in order to keep him from getting into trouble. Seit Ippō mich im Wald ausgesetzt hat, kümmert sich Shippō um mich. Wir verbringen beide die Nacht im Haus des Priesters Higurashi. Ich vermisse meine Brüder, aber Jippō, Sanpō und Shihō müssen Ippō im Auge behalten, damit er nicht in Schwierigkeiten gerät. Odkąd Ippō mnie porzucił w lesie, to właśnie Shippō sprawuje nade mną opiekę. Obaj nocujemy u kapłana Higurashiego. Tęksnię za swoimi braćmi, ale Jippō, Sanpō i Shihō muszą pilnować Ippō, żeby ten nie przysporzył sobie kłopotów.
一宝が私を森に残して以来、七宝が私の面倒を見てくれています。 私たちは二人とも日暮おじいさんの家で夜を過ごします。 兄弟がいなくて寂しいです。 しかし、二宝、三宝、四宝は一宝がトラブルに巻き込まれないようにする必要があります。
Policjant 1 (do Gohō):Cop 1 (to Gohō):Polizist 1 (zu Gohō):警官1(五宝へ):
So your brothers are Ippō, Jippō, Sanpō and Shihō? And where is this Shippō that you mentioned taking care of you?Deine Brüder sind also Ippō, Jippō, Sanpō und Shihō? Und wo ist dieser Shippō, den du erwähnt hast, der sich um dich kümmert?Czyli twoi bracia to Ippō, Jippō, Sanpō i Shihō? A gdzie jest ten Shippō, co się tobą opiekuje?
それであなたの兄弟は一宝、二宝、三宝そして四宝ですか? そして、あなたがあなたの世話をすることについてあなたが言及したこの七宝はどこにありますか?
Shippō:Shippō:Shippō:七宝:
It's me. Can you finally finish writing this mandate? Gohō and I have to go back to Mateusz, and he didn't tell us why he actually asked us to collect the Colorado beetle. Ich bin es. Kannst du dieses Mandat endlich beenden zuschreiben? Gohō und ich müssen zu Mateusz zurück, und er hat uns nicht gesagt, warum er uns eigentlich gebeten hat, den Kartoffelkäfer zu sammeln. To ja. Możecie już wreszcie zakończyć wypisywanie tego mandatu? Gohō i ja musimy wrócić do Mateusza, a nie powiedział nam, po co właściwie zlecił nam zbierać stonkę.
それは私です。 この切符をもっと早く書くことはできませんか? 五宝と私はMateuszに戻らなければなりません、そして彼はなぜ彼が実際にコロラドハムシを集めるように私たちに頼んだのか私たちに話しませんでした。
Mateusz:Mateusz:Mateusz:Mateusz:
Good thing we found you so quickly. It's about time. Gut, dass wir Sie so schnell gefunden haben. Höchste Zeit. すぐにあなたを見つけられて良かったです。 高い時間。
Dobrze, że was tak szybko znaleźliśmy. Najwyższy czas.
Shippō:Shippō:Shippō:七宝:
We'll probably all find out soon.Das werden wir wohl alle bald erfahren. Pewnie zaraz się wszyscy dowiemy.
私たちはおそらくすぐにわかるでしょう。
Mateusz, Kagome, Inuyasha i Chłopak zatrzymują się przy policjantach.Mateusz, Kagome, Inuyasha and the boy stop by the police officers.Mateusz, Kagome, Inuyasha und der Junge bleiben bei den Polizisten stehen. Mateusz、かごめ、犬夜叉、そして少年は警察官に立ち寄ります。
Kagome:Kagome:Kagome:かごめ:
Gentlemen, we can explain this. Gentlemen, wir können das erklären. Panowie, możemy to wyjaśnić.
紳士、私たちはこれを説明することができます。
Policjant 1:Cop 1:Polizist 1:警官1:
Don't disturb our work. We need to identify these children and we only have 2 sheets. So my colleague cannot go wrong. Bitte stören Sie unsere Arbeit nicht. Wir müssen diese Kinder identifizieren, und wir haben nur 2 Blätter. Da kann mein Kollege also nichts falsch machen.Nie przeszkadzać w czynnościach służbowych. Musimy wylegitymować te dzieci, a mamy tylko 2 bloczki. Więc mój kolega nie może się pomylić.
仕事中に邪魔しないでください。 これらの子を識別する必要があり、2つのブロックしかありません。 ですから、私の同僚は間違いを犯すことはできません。
Inuyasha:Inuyasha:Inuyasha:犬夜叉:
Sorry, sir, but one of us only understands gibberish. Entschuldigen Sie, Sir, aber einer von uns versteht nur Kauderwelsch. Przepraszam pana, ale jeden z nas rozumie tylko bełkot.
申し訳ありませんが、私たちの1人はジブリッシュしか理解していません。
Shippō:Shippō:Shippō:七宝:
"Don't disturb our work. We need to identify these children and we only have 2 sheets. So my colleague cannot go wrong." Gohō and I are the kids he mentioned."Bitte stören Sie unsere Arbeit nicht. Wir müssen diese Kinder identifizieren, und wir haben nur 2 Blätter. Da kann mein Kollege also nichts falsch machen." Gohō und ich sind die Kinder, die er erwähnt hat. 「仕事中に邪魔しないでください。 これらの子を識別する必要があり、2つのブロックしかありません。 ですから、私の同僚は間違いを犯すことはできません。」 彼が言及した子供たちは五宝と私です。
"Nie przeszkadzać w czynnościach służbowych. Musimy wylegitymować te dzieci, a mamy tylko 2 bloczki. Więc mój kolega nie może się pomylić." Gohō i ja jesteśmy tymi dziećmi, o których wspomniał.
Inuyasha:Inuyasha:Inuyasha:犬夜叉:
How could I forget that Shippō understands the gibberish.Wie konnte ich vergessen, dass Shippō dieses Kauderwelsch verstehen konnte. Jak mogłem zapomnieć, że Shippō rozumie ten bełkot.
そうです。 七宝はこのジブリッシュを理解しています。なぜ私はこれを忘れたのですか。
Mateusz:Mateusz:Mateusz:Mateusz:
Wait, Shippō. What does "children" mean? Gohō, I guess why, but you?Warte, Shippō. Welche "Kinder"? Gohō, ich schätze warum, aber du?待って、七宝。 何の「子供」? 五宝、その理由は推測できます。 でもあなた?
Zaraz, Shippō. Jak to "dzieci"? Gohō to się domyślam, dlaczego, ale ciebie?
Shippō (wzdycha):Shippō (sighs):Shippō (keucht):七宝(あえぎ):
Oh well. Gohō was in such a hurry to get back to you with that Colorado beetle that he forgot to put his pants back on. He took them off as soon as we entered the field. I ran after him to have him put on those pants. And I focused so much on it that I didn't notice when I ran across the street at a red light. Nun ja. Gohō hatte es so eilig, sich mit diesem Kartoffelkäfer zu euch zurück zu kommen, dass er vergessen hat, die Hose wieder anzuziehen. Er nahm sie sofort ab, als wir das Feld betraten. Ich rannte hinter ihm her, damit er diese Hose anzieht. Und ich war so darauf konzentriert, dass ich es selbst gar nicht bemerkte, als ich an einer roten Ampel über die Straße rannte. しかたがない。 コロラドハムシを拾った後、五宝はすぐにあなたに近づき、ズボンをはめるのを忘れました。 私たちがフィールドに入るとすぐに彼はそれらを脱いだ。 私はそれらのズボンを着るために彼を追いかけました。 私はそれに集中していたので、赤信号で通りを横切ったときに気づかなかった。
No, właśnie. Gohō tak się śpieszył, żeby wrócić do was z tą stonką, że zapomniał założyć spodnie z powrotem. Zdjął je, jak tylko weszliśmy na pole. Biegnąc za nim, tak się skupiłem na dogonieniu go, żeby założył, że sam nie zauważyłem, kiedy przebiegłem przez ulicę na czerwonym świetle.
Mateusz:Mateusz:Mateusz:Mateusz:
And the police here want to do everything perfectly. So we have to wait for Gohō and Shippō to be identified to the end. It could not get any worse.Und die örtliche Polizei will alles perfekt machen. Also müssen wir warten, bis Gohō und Shippō bis zum Ende identifiziert sind. Schlimmer kann es nicht sein. そして地元の警察はすべてを完璧にやりたいと思っています。 それで、私たちは今、五宝とが警察によって特定されるのを待ちます。
A tutejsza policja chce wszystko zrobić idealnie. Czyli musimy czekać, aż Gohō i Shippō zostaną wylegitymowani do końca. Gorzej być nie może.
Z mieszkania numer 24 w budynku numer 13 wychodzi starsza pani. Sąsiadka Chłopaka, ojciec którego stał się vampire.An old lady comes out of apartment 24 in building 13. The boy's neighbor, the father of whom he became a vam-pi-re. Eine alte Dame kommt aus Wohnung 24 in Gebäude 13. Der Nachbar des Jungen, dessen Vater ein Vampire geworden ist. 13号館のアパート24からおばあさんが出てきます。 父親がヴァムピレになった少年の隣人。
Sąsiadka (wącha):Neighbor (sniffs):Nachbar (schnüffelt):隣人(スニフ):
It smells good. Well, I understand this kind of dinner, not the pizzas or burgers that young people keep ordering today. Es riecht gut. Nun, ich verstehe diese Art von Abendessen, nicht die Pizzen oder Burger, die die jungen Leute heute bestellen. Ale ładnie pachnie. No i taki obiad to ja rozumniem, a nie te świńskie pizze, czy burgery, co dzisiaj młodzi ciągle zamawiają.
いいにおいがします。 ええと、私はこの種の夕食を理解しています。若い人たちが今日も注文しているピザやハンバーガーではなく。
Kobiecina idzie pod drzwi mieszkania numer 22. Zatrzymuje się tam i chwilę wącha.The woman walks to the door of apartment 22. She stops there and sniffs for a moment. Die Frau geht zur Tür von Wohnung 22. Dort bleibt sie stehen und schnuppert kurz. 女性はアパート22のドアまで歩いて行きます。彼女はそこで立ち止まり、しばらく嗅ぎます。
Sąsiadka:Neighbor:Nachbar:隣人:
So that's where the nice smell comes from. I'll knock. When they open it, I will say that I only borrow sugar. Maybe they will invite? Daher kommt der angenehme Geruch. Ich werde klopfen. Wenn sie es öffnen, werde ich sagen, dass ich mir nur Zucker leihe. Vielleicht werden sie einladen? A więc to stąd ten przyjemny zapach. Zapukam. Jak otworzą, to powiem, że tylko cukru pożyczyć. Może zaproszą?
だから、それはとても良いにおいがするところです。 あ、ノックします。 彼らがそれを開くとき、私は砂糖だけを借りると言います。 多分彼らは招待しますか?
Staruszka puka do drzwi. Otwiera jej vampire Ryokusha. Jest pokryty łodygami, które wypuściły liście.The old woman is knocking on the door. Vampire Ryokusha shows up to her. He is covered with stems that have released leaves. Die alte Frau klopft an die Tür. Ryokusha der Vampire steht vor ihr. Es ist mit Stängeln bedeckt, die Blätter freigesetzt haben. 老婆はドアをノックしています。 ヴァムピレ力者が彼女の前に立っている。 それは葉を放出した茎で完全に覆われています。
Vampire:Vampire:Vampire:ヴァムピレ:
GRAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAH!!!!GRAAAAAAAAAAAAAAAH!!!!GRAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA!!!!
グラアアアアアアアアアアアアアアア!!!!
Cała grupa Mateusza będąca na zewnątrz u boku dwóch policjantów słyszy przeraźliwy ryk dochodzący z budynku numer 13.The whole group of Mateusz outside next to two policemen hears a terrifying roar from building number 13. Die ganze Gruppe von Mateusz draußen neben zwei Polizisten hört ein schrilles Gebrüll aus Gebäude Nummer 13. 2人の警官と一緒に外にいるMateuszと彼のグループは、建物13から大きな轟音を聞きます。
Shippō:Shippō:Shippō:七宝:
What's that roar? As if from building number 13, where we have an exorcist work. Was ist das für ein Brüllen? Wie aus Gebäude Nummer 13, wo wir Menschen retten. その轟音は何ですか? まるで13号館から、倒すモンスターがいるところ。
Co to za ryk? Jakby z budynku numer 13, gdzie mamy robotę egzorcystyczną.
Gohō:Gohō:Gohō:五宝:
Vampire caught some grandma. But why does it have leaves?Der Vampire hat eine Oma erwischt. Aber wieso hat er Blätter?Vampire dorwał jakąś babcię. Tylko dlaczego ma liście?
ヴァムピレはおばあちゃんを手に入れました。 しかし、なぜそれは葉を持っているのですか?
Mateusz:Mateusz:Mateusz:Mateusz:
Yet things took a turn for the worse. Shippō, where's the Colorado beetle? We have to release her to the vampire, or we'll all die. Doch die Dinge nahmen eine Wendung zum Schlechteren. Shippō, wo ist der Kartoffelkäfer? Wir müssen sie zum Vampir schicken oder wir werden alle sterben. 事態はさらに悪化した。 七宝、コロラドハムシはどこ? 私たちは彼をヴァムピレに解放しなければなりません、さもなければ私たちは皆死ぬでしょう。
A jednak sprawy przybrały gorszy obrót. Shippō, gdzie stonka? Musimy wypuścić ją na vampire, albo wszyscy zginiemy.
Shippō:Shippō:Shippō:七宝:
Gohō has a bag in which we collected it. Wait. Was it my imagination or did Gohō mention the vampire has leaves? Gohō hat eine Tüte, in der wir es gesammelt haben. Warte. Habe ich richtig gehört, dass Gohō erwähnt hat, dass der Vampire Blätter hatte? 五宝はコロラドハムシが入った鞄を持っています。 待って。 五宝はヴァムピレに葉があると言いましたか?
Gohō ma worek, w który żeśmy ją zebrali. A właśnie. Czy mi się wydawało, czy Gohō wspomniał, że vampire ma liście?
Mateusz:Mateusz:Mateusz:Mateusz:
This is not a good time to talk about these things. Officers. Let Gohō go. He must send the beetles towards vampire or we are all dead.Dies ist kein guter Zeitpunkt, um über diese Dinge zu sprechen. Offiziere. Lass Gohō los. Er muss den Kartoffelkäfer auf den Vampir loslassen, oder wir werden alle sterben. これは、これらのことについて話すのに良い時期ではありません。 警察。 五宝を手放します。 彼はコロラドハムシをヴァムピレに向けて投げなければなりません。 さもないと私たちは皆死んでしまいます。To nie jest dobry moment na rozmowę o tych rzeczach. Panowie. Puśćcie Gohō. Musi wypuścić stonkę na vampire, albo wszyscy zginiemy.
To nie jest dobry moment na rozmowę o tych rzeczach. Officers. Let Gohō go. He must send the beetles towards vampire or we are all dead.
Policjant 2:Cop 2:Polizist 2:警官2:
Speak like a human, and you don't gibber over my ear. It was close and I would have been mistaken. Sprich wie ein Mensch und murmel nicht über mein Ohr. Es war knapp und ich hätte mich geirrt. Weź mów, jak człowiek, a nie bełkoczesz mi nad uchem. Mało brakowało i bym się pomylił.
人間のように話してください。 耳元で騒がないでください。 私はほとんど間違っていました。
Mateusz:Mateusz:Mateusz:Mateusz:
Oh, that's beautiful. In 2006, they already finished school. Shippō, tell them what I said. Ach, das ist schön. 2006 haben sie bereits die Schule abgeschlossen. Shippō, sag ihnen, was ich gesagt habe. ああ、それは素晴らしい。 2006年に、彼らはすでに学校を卒業しました。 、私が言ったことを彼らに話しなさい。
No, pięknie. W roku 2006 już skończyli szkołę. Shippō, powtórz im, co powiedziałem.
Shippō:Shippō:Shippō:七宝:
Well. But what did you actually say? OK. Aber was hast du eigentlich gesagt? わかった。 しかし、あなたは実際に何を言いましたか?
Dobrze. Ale co ty właściwie powiedziałeś?
Mateusz:Mateusz:Mateusz:Mateusz:
Officers. Let Gohō go. He has to release the Colorado beetle on the vampire, or we'll all die. Offiziere. Lass Gohō los. Er muss den Kartoffelkäfer auf den Vampire loslassen, oder wir werden alle sterben. 警察。 を手放します。 彼はコロラドハムシをヴァムピレに向けて投げなければなりません。さもないと私たちは皆死んでしまいます。
Panowie. Puśćcie Gohō. Musi wypuścić stonkę na vampire, albo wszyscy zginiemy.
Shippō:Shippō:Shippō:七宝:
I get it. "Officers. Let Gohō go. He has to release the Colorado beetle on the vampire, or we'll all die."Ich verstehe. "Offiziere. Lass Gohō los. Er muss den Kartoffelkäfer auf den Vampire loslassen, oder wir werden alle sterben."わかりました。 「警察。 五宝を手放します。 彼はコロラドハムシをヴァムピレに向けて投げなければなりません。さもないと私たちは皆死んでしまいます。」Rozumiem. "Panowie. Puśćcie Gohō. Musi wypuścić stonkę na vampire, albo wszyscy zginiemy."
Rozumiem. 「警察。 五宝を手放します。 彼はコロラドハムシをヴァムピレに向けて投げなければなりません。さもないと私たちは皆死んでしまいます。」
Policjant 1:Cop 1:Polizist 1:警官1:
First, we will identify it to the end. Zuerst werden wir es bis zum Ende identifizieren.Najpierw wylegitymujemy go do końca.
まず最初に、私たちは最後まで彼を特定します。
Shippō:Shippō:Shippō:七宝:
You will not identify anyone if we all pay your service with lives. Ihr wird niemanden identifizieren, wenn wir alle Euren Dienst mit Leben bezahlen. Nikogo nie wylegitymujecie, jeśli wszyscy waszą gorliwość przypłacimy życiem.
私たち全員があなたのサービスに命を払うなら、あなたは誰も特定しません。
Policjant 1:Cop 1:Polizist 1:警官1:
Threatening a public official is punishable by a fine. Dir kann eine Geldstrafe auferlegt werden, wenn du einen Amtsträger bedrohst. Za grożenie funkcjonariuszowi publicznemu grozi grzywna.
公務員を脅迫した場合、罰金が科せられることがあります。
Shippō:Shippō:Shippō:七宝:
I am not threatening you.Ich drohe dir nicht.Ja wam nie grożę.
私はあなたを脅かしていません。
Vampire Ryokusha wyskakuje przez drzwi, wywalając je z zawiasów. Jedna rękę trzyma starszą panią, która to pukała mu do drzwi.Vampire Ryokusha leaps through the door, knocking it off its hinge. With one hand he holds an old lady who was knocking on his door. Vampire Ryokusha springt durch die Tür und reißt sie aus der Angel. Mit einer Hand hält er eine alte Dame, die an seine Tür klopfte. ヴァムピレ力者はドアから飛び出し、ヒンジをノックオフします。 片手に彼はドアをノックしていた老婦人を抱いています。
Vampire:Vampire:Vampire:ヴァムピレ:
Potatoes!!!!Kartoffeln!!!!KARTOFLI!!!!
じゃがいも!!!!
Shippō:Shippō:Shippō:七宝:
But he is already the one who's threatening you. Aber er droht euer schon. Ale on wam już grozi.
しかし、彼はすでにあなたを脅迫しています。
Shippō:Shippō:Shippō:七宝:
Gohō was right. This monster is covered with leaves, but he did not have them before. What happened when we were away?Gohō hatte recht. Dieses Monster ist mit Blättern bedeckt, aber er hatte vorher keine. Was ist passiert, während wir weg waren?Gohō miał rację. Ten potwór pokrył się liśćmi. Co się stało, kiedy nas nie było?
五宝は正しかった。 この怪物は葉が生い茂って成長しました。 私たちがいなくなったときに何が起こったのですか?
Policjant 1:Cop 1:Polizist 1:警官1:
Lord, don't scream! Some people are working the night shift!Herr, nicht schreien! Manche Leute arbeiten in der Nachtschicht! Panie, nie krzycz! Niektórzy ludzie pracują na nocnej zmianie!
主よ、悲鳴を上げないでください! 夜勤で働く人もいます!
Vampire rzuca staruszką o chodnik, czym ją zabija. Shippō, przerażony widokiem tej przerażającej sceny, sika. Gohō zauważa to.Vampire throws the old woman against the pavement, which kills her. Shippō, horrified by this terrifying scene, begins to pee. Gohō notices this.Der Vampire wirft die alte Frau auf den Bürgersteig und tötet sie. Shippō, entsetzt über diese schreckliche Szene, beginnt zu pinkeln. Gohō bemerkt dies.ヴァムピレは老婆を歩道に投げつけ、彼女を殺します。 この恐ろしい光景に怯えた七宝はおしっこを始める。 五宝はこれに気づきます。
Gohō:Gohō:Gohō:五宝:
Poor Shippō. At least he doesn't have to wait for someone to change his diaper, he'll just do it himself.Armer Shippō. Wenigstens muss er nicht darauf warten, dass ihm jemand die Windel wechselt, er macht das einfach selbst.Biedny Shippō. Przynajmniej nie musi czekać, aż ktoś mu zmieni pieluchę, tylko sam to sobie zrobi.
貧しい七宝。 少なくとも彼は誰かがおむつを交換するのを待つ必要はありません、彼はただ自分でそれをします。
Inuyasha stojący akurat nad Shippō słyszy, jak ten właśnie sika.Inuyasha, who is standing next to Shippō, hears him peeing.Inuyasha, der neben Shippō steht, hört ihn pinkeln.七宝の隣に立っている犬夜叉は、七宝がおしっこをしているのを聞きます。
Inuyasha:Inuyasha:Inuyasha:犬夜叉:
What is that sound? As if water was pouring. Was ist das für ein Geräusch? Als würde das Wasser strömen. Co to za dźwięk? Jakby woda się lała.
その音は何ですか? まるで水が溢れているように。
Gohō zauważa Inuyashę, jak ten spogląda na Shippō. Od razu orientuje się, co się dzieje.Gohō notices Inuyasha looking at Shippō. He knows immediately what is happening.Gohō bemerkt Inuyasha, als er Shippō anschaut. Er weiß sofort was los ist. 五宝は犬夜叉が七宝を見ていると気づきます。 彼は何が起こっているかをすぐに知っています。
Gohō:Gohō:Gohō:五宝:
Kagome! Inuyasha is sniffing next to Shippō! Kagome! Inuyasha schnüffelt neben Shippō!Kagome! Inuyasha węszy przy Shippō!
かごめ! 犬夜叉が七宝の隣を嗅ぐ!
Na twarzy Inuyashy maluje się wyraz przerażenia.Inuyasha's face shows a look of horror.Inuyasha hat Angst.犬夜叉はおびえています。
Kagome:Kagome:Kagome:かごめ:
Inuyasha, sit boy!Inuyasha, mach platz!Inuyasha, siad!
犬夜叉、お座り!
Inuyasha z hukiem upada twarzą na chodnik.Inuyasha crashes his face down onto the pavement.Inuyasha schlägt mit dem Gesicht auf den Bürgersteig. 犬夜叉は顔を下にして舗道にぶつけます。
Inuyasha:Inuyasha:Inuyasha:犬夜叉:
Gohō, you will pay me for it some day.Gohō, du wirst mich dafür irgendwann bezahlen.Gohō, jeszcze mi kiedyś za to zapłacisz.
五宝、あなたはこれのためにいつか私に支払うでしょう。
Wściekły drugi policjant dobywa broni i mierzy z niej do Vampire.The furious second cop draws a gun and aims it at the Vampire.Der wütende zweite Polizist zieht seine Waffe und richtet sie auf den Vampire. 神経質な二人目ふたりめの警官が銃を引き、ヴァムピレに向けます。
Policjant 2:Cop 2:Polizist 2:警官2:
Oh you! Hands up, pants down, money on the table !!! Damn, I played this too long in kindergarten. Hands up only !!! Ach du! Hände hoch, Hose runter, Geld auf den Tisch!!! Verdammt, ich habe das zu lange im Kindergarten gespielt. Nur die Hände hoch !!! O, ty! Ręce do góry, gacie w dół, pieniądze na stół!!! Szlag, za długo się w to w przedszkolu bawiłem. Ręce do góry tylko!!!
てめぇ! ハンズアップ、パンツダウン、テーブルのお金!!! 畜生、私は幼稚園でこれをあまりにも長くプレイしました。 ハンズアップただ!!!
Vampire bierze stojącą obok niego skrzynkę na listy i rzuca nią w policjanta. Trafia, a następnie zaczyna iść ulicą.The Vampire takes the mailbox next to him and throws it at the policeman. He hits and then begins walking down the street.Der Vampire nimmt den Briefkasten neben sich und wirft ihn dem Polizisten entgegen. Er schlägt zu und beginnt dann, die Straße hinunterzugehen.ヴァムレは彼の隣の郵便受けを取り、警官にそれを投げます。 彼は殴り、それから通りを歩き始めます。
Vampire:Vampire:Vampire:ヴァムピレ:
Potatoes !!! Kartoffeln !!!KARTOFLI!!!
じゃがいも !!!
Kagome:Kagome:Kagome:かごめ:
Oh no! He's headed to city!Oh, nein! Er ist auf dem Weg in die Stadt!O nie! kieruje się do miasta!
あらいやだ! 彼は町に行くよ!
Shippō:Shippō:Shippō:七宝:
I won't let him kill anyone else. Damn the immunity of the policeman. Ich lasse nicht zu, dass er noch jemanden tötet. Verdammt sei die Immunität des Polizisten.Nie zgodzę się, żeby jeszcze kogoś zabił. Szlag immunitet policjanta.
私は彼に誰かを殺させてはいけません。 警官の免疫をくそー。
Shippō wyskakuje na wysokość klatki piersiowej pierwszego policjanta, którego to następnie uderza Miękką Dłonią w serce. Policjant pada nieprzytomny. Sam Shippō, mimo mokrej pieluchy pod spodniami, daje radę wylądować na własnych nogach bez poplamienia sobie spodni.Shippō jumps to the height of the first policeman's chest, then hits the policeman's heart with his Soft Hand. The policeman collapses unconscious. Shippō himself, despite wet diaper under his pants, lands on his own legs without staining his pants. Shippō springt auf Brusthöhe des ersten Polizisten, der dann mit seiner Sanften Hand auf das Herz des Polizisten schlägt. Der Polizist bricht bewusstlos zusammen. Shippō selbst landet trotz der nassen Windel unter seiner Hose auf seinen eigenen Beinen, ohne seine Hose zu beflecken. 七宝は最初の警官の胸の高さまでジャンプし、次にソフトハンドで彼の警官の心臓を叩きます。 警官は意識を失って倒れる。 七宝自身は、ズボンの下に濡れたおむつがあるにもかかわらず、ズボンを汚さずに自分の足に着地しました。
Shippō:Shippō:Shippō:七宝:
Gohō, throw the Colorado beetle on this monster! Everyone's life on this earth is in your hands! Gohō, wirf den Kartoffelkäfer auf dieses Monster! Das Leben aller auf dieser Erde liegt in deinen Händen! Gohō, wysyp stonkę na tego potwora! W twoich rękach jest życie każdego na tej ziemi!
五宝、このモンスターにコロラドハムシを投げろ! この国でのすべての人の生活はあなたの手の中にあります!
Gohō:Gohō:Gohō:五宝:
I'm on it! Ich bin schon dabei! Robi się!
もうやってる!
Gohō biegnie za Vampire. Shippō, zauważywszy zaułek niedaleko, kieruje się tam.Gohō runs behind the Vampire. Shippō, having noticed an alley nearby, heads there.Gohō rennt hinter dem Vampire her. Shippō bemerkt eine Gasse in der Nähe und geht dorthin.五宝はヴァムピレを追いかけます。 七宝は近くの路地に気づき、そこに向かいます。
Shippō:Shippō:Shippō:七宝:
And you wait for me here. Be right back. Wait for me here. Be right back. Und ihr warte hier auf mich. Bin gleich wieder da. Warte hier auf mich. Bin gleich wieder da. A wy tu na mnie poczekajcie. Zaraz wracam. Poczekajcie tu na mnie. Zaraz wracam.そして、ここで私を待ってください。 すぐ戻ってきます。 ここで私を待ってください。 すぐ戻ってきます。
そして、ここで私を待ってください。 すぐ戻ってきます。 Poczekajcie tu na mnie. Zaraz wracam.
Inuyasha:Inuyasha:Inuyasha:犬夜叉:
Wait! Where are you going at a moment like this? Warte! Wo gehst du in einem solchen Moment hin? Zaczekaj! Dokąd ty idziesz w takiej chwili?
待って! このような瞬間、どこに行くのですか?
Inuyasha próbuje iść za Shippō, ale w tym momencie czuje, że ktoś złapał go za ramię. Odwraca się, a to Mateusz gniewnie na niego patrzy.Inuyasha tries to follow Shippō, but at this point, he feels that someone has grabbed his arm. He turns, and it is Mateusz looking at him angrily. Inuyasha versucht Shippō zu folgen, aber an diesem Punkt hat er das Gefühl, dass jemand seinen Arm gepackt hat. Er dreht sich um und es ist Mateusz, der ihn wütend anschaut. 犬夜叉はを追いかけようとします。 しかし、この時点で、彼は誰かが彼の腕をつかんだように感じます。 彼は向きを変え、Mateuszは怒って彼を見ています。
Mateusz:Mateusz:Mateusz:Mateusz:
Zostajesz z nami, pijawko. Shippō zaraz wróci.Bleib bei uns, Blutegel. Shippō ist bald wieder da. あなたは私たちと一緒にいます、ヒル。 七宝はすぐに戻ってきます。
You're staying with us, leech. Shippō will be back soon.
Inuyasha:Inuyasha:Inuyasha:犬夜叉:
Kagome, can you tell this gibberish to stop gibberish? Kagome, kannst du diesem Kauderwelsch sagen, dass er aufhören soll zu murmeln? Kagome, możesz powiedzieć temu bełkotaczowi, żeby przestał bełkotać?
かごめ、このジブリッシュにチャタリングをやめるように言ってもらえますか?
Kagome:Kagome:Kagome:かごめ:
"You are staying with us. Shippō will be back soon.""Du bleibst bei uns. Shippō wird bald zurück sein.""Zostajesz z nami. Shippō zaraz wróci."
「あなたは私たちと一緒にいます。 七宝はすぐに戻ってきます。」
Inuyasha:Inuyasha:Inuyasha:犬夜叉:
So you're not going to tell him to stop. Du sagst ihm also nicht, er soll aufhören. Czyli nie powiesz mu, żeby przestał.
だからあなたは彼にやめるように言っているのではありません。
Obaj policjanci leżący przy nich dochodzą do siebie.Both policemen lying next to them are recovering. Die beiden Polizisten, die neben ihnen liegen, erholen sich. 彼らの隣に横たわっている両方の警官は意識を取り戻します。
Policjant 2:Cop 2:Polizist 2:警官2:
This mailbox made me dizzy. Dieser Briefkasten hat mich schwindlig gemacht.Ale mnie zamroczyła ta skrzynka na listy.
その郵便受けは私を傷つけた。
Policjant 1:Cop 1:Polizist 1:警官1:
Where did this Shippō learn to fight to put me like that? I would like to be able to do that too. Wo hat dieser Shippō gelernt zu schlagen, damit er mich niedermacht? Das möchte ich auch können. Gdzie ten Shippō uczył się bić, że mnie tak położył? Też bym chciał tak umieć.
この七宝はどこで戦うことを学びました、彼は私をそのように倒したか? 私もそうできるようにしたいと思います。
Vampire idzie ulicą, nie wiedząc, że Gohō biegnie za nim z workiem stonki.The Vampire walks down the street, unaware that Gohō is chasing him with a bag of Colorado beetles.Der Vampire geht die Straße entlang, ohne zu wissen, dass Gohō mit einer Tüte Kartoffelkäfer hinter ihm her läuft. ヷァムピレは、五宝がコロラドハムシの袋を持って彼を追いかけていることに気づかずに通りを歩きます。
Vampire:Vampire:Vampire:ヴァムピレ:
There may even be soup. But the potato soup. Es kann sogar Suppe geben. Aber die Kartoffelsuppe. Może być nawet zupa. Ale kartoflanka.
汁物さえあるかもしれません。 でもじゃがいもスープ。
Gohō:Gohō:Gohō:五宝:
Mr. monster, how about a Colorado potato beetle swarm? Herr Monster, wie wäre es mit einem Kartoffelkäferschwarm? A co pan, panie potworze, powie na rój stonki ziemniaczanej?
モンスターさん、コロラドハムシの群れはどうですか?
Vampire zatrzymuje się, po czym odwraca w kierunku samego Gohō.The Vampire stops, then turns toward Gohō.Der Vampire hält an und dreht sich dann zu Gohō um. ヴァムピレは立ち止まり、五宝に向き合う。
Vampire:Vampire:Vampire:ヴァムピレ:
Swarm of what?Schwarm von was?Rój czego?
何の群れ?
Gohō:Gohō:Gohō:五宝:
This is for the fact that you caused Shippō to have an accident twice. Das ist dafür, dass Sie Shippō zweimal einen Unfall verursacht haben. To za to, że Shippō dwa razy miał przez pana wypadek.
これなぜなら、あなたは七宝に2回の事故を起こさせました。
Gohō wysypuje stonkę prosto na vampire. Owady lecą na potwora i obiadają go, po czym zaczynają go jeść.Gohō throws the Colorado potato beetle straight onto the vampire. The insects fly straight at the monster and sit on it, then begin to eat it. Gohō wirft den Kartoffelkäfer direkt auf den Vampire. Die Insekten fliegen auf das Monster zu, setzen sich darauf und fressen es dann. 五宝はコロラドハムシをヴァムピレにまっすぐ投げます。 昆虫はモンスターに向かってまっすぐ飛んでその上に座り、それからそれを食べ始めます。
Vampire:Vampire:Vampire:ヴァムピレ:
GRAAAAAAAAAAAH!!!GRAAAAAAAAAAAH!!!GRAAAAAAAAAAA!!!
グラァァァァァァァァァァァァァァァ!!!
Chłopak:Boy:Junge少年:
Dad !!! Noooooo !!! Oh wait, okay. This is not my dad anymore! Vater !!! Nööööööööööööööööööö!!! Oh warte, okay. Das ist nicht mehr mein Vater!Tato!!! Nieeeeeeeeeeeeee!!!! A nie, dobrze. To już nie jest mój tata!
お父さん !!! いいえ!!! ああ、大丈夫。 これはもう私の父ではありません!
Vampire przez chwilę leży na chodniku, próbując odgonić od siebie stonkę. Nie udaje mu się i umiera. W chwili śmierci pierdzi.The Vampire lies on the sidewalk for a moment, trying to ward off the Colorado beetle. However he fails and dies. He farts at the time of death. Der Vampire liegt einen Moment auf dem Bürgersteig und versucht, den Kartoffelkäfer abzuwehren. Aber er scheitert und stirbt. Zum Zeitpunkt des Todes furzt er. ヴァムピレは、コロラドハムシを追い払おうとして、しばらく歩道に横たわっています。 しかし、彼は失敗して死にます。 死の時、彼はおならをします。
Gohō:Gohō:Gohō:五宝:
Do all of these monsters fart when they die?Furzen alle diese Monster wenn sie sterben?Czy wszystkie te potwory pierdzą, kiedy umierają?
これらのモンスターはすべて、死んだときにおならをしますか?
Mateusz:Mateusz:Mateusz:Mateusz:
Shippō !!! Vampire is dead !!! The case is closed !!!Shippō!!! Der Vampire ist tot!!! Fall abgeschlossen!!!七宝!!! ヴァムピレは死んでいる!!! ケースは閉じています!!!
Shippō!!! Vampire kopnął w kalendarz!!! Sprawa zamknięta!!!
Shippō, będący w tym momencie w zaułku w zasięgu głosu Mateusza, właśnie miał założyć pieluchę. Na słowa Mateusza uśmiecha się i zaczyna od razu zakładać spodnie z powrotem.Shippō, who was in the alley within the reach of Mateusz's voice at this moment, was about to put on a diaper. At Mateusz's words, he smiles and starts putting his pants back on immediately. Shippō, der sich in diesem Moment in der Gasse in die Reichweite von Mateusz's Stimme befand, war gerade dabei, eine Windel anzuziehen. Bei Mateusz' Worten lächelt er und beginnt sofort, seine Hose wieder anzuziehen. その時路地にいてMateuszの声を聞いた七宝は、おむつを着ようとしていた。 Mateuszの言葉を聞いて、彼は微笑み、すぐにズボンをはき始めます。
Shippō:Shippō:Shippō:七宝:
It means I don't need a diaper here anymore. Well done Gohō. Das heißt, ich brauche hier keine Windel mehr. Gut gemacht Goho. To znaczy, że już tu nie potrzebuję pieluchy. Dobra robota, Gohō.
それは私がもうここでおむつを必要としないことを意味します。 あなたは素晴らしいことをしました、五宝。
Kagome:Kagome:Kagome:かごめ:
We made it. Japan is safe now.Wir haben es geschafft. Japan ist jetzt sicher.Udało nam się. Japonia jest już bezpieczna.
私たちはそれをしました。 日本は今安全です。
Gohō:Gohō:Gohō:五宝:
So today we are the heroes of the city. Heute sind wir also die Helden der Stadt. Czyli dzisiaj jesteśmy bohaterami miasta.
ですから、今日、私たちは街の英雄です。
Policjant 2:Cop 2:Polizist 2:警官2:
You are not a hero. We have you!Du bist kein Held. Hab dich! Ty nie jesteś bohaterem. Mamy cię!
あなたは英雄ではありません。 つかまえた!
Gohō zostaje złapany przez obu policjantów.Gohō is captured by both police officers. Gohō wird von beiden Polizisten erwischt.五宝は二人の警官に捕まる。
Gohō:Gohō:Gohō:五宝:
It's good that I pissed over there in the potato plantation. Otherwise, I would surely have to pee in the diaper now. Gut, dass ich dort in die Kartoffelplantage gepisst habe. Sonst müsste ich jetzt scheinbar in die Windel pinkeln.Dobrze, że wysikałem się tam na plantacji kartofli. Inaczej teraz pewnie musiałbym w pieluchę.
幸いなことに、私はジャガイモのプランテーションでおしっこてました。 そうでなければ、私はおそらく今おむつでおしっこをしなければならないでしょう。
Kagome:Kagome:Kagome:かごめ:
Calm down, gentlemen. He may be a fox demon, but he's not dangerous.Bleiben Sie ruhig, Herren. Er mag ein Fuchsdämon sein, aber er ist nicht gefährlich. Spokojnie, panowie. Może i jest lisim demonem, ale nie jest groźny.
紳士、気楽に。彼は狐妖怪かもしれませんが、危険ではありません。
Policjant 1:Cop 1:Polizist 1:警官1:
That he is a fox, we already know. We are not blind, after all. But that a demon? Who do you think we are? We are educated. We do not believe in superstition. Sakka, you remember the name of this little one, right?Dass er ein Fuchs ist, wissen wir bereits. Schließlich sind wir nicht blind. Aber das ist ein Dämon? Wer denkst du, sind wir? Wir sind gebildet. Wir glauben nicht an Aberglauben. Sakka, du erinnerst dich an den Namen dieses Kleines, oder? Że jest lisem, to już wiemy. Przecież nie jesteśmy ślepi. Ale, że demonem? Za kogo ty nas masz? Jesteśmy wykształceni. Nie wierzymy w zabobony. Sakka, pamiętasz imię tego malca, prawda?
私たちは彼が狐であることをすでに知っています。 結局のところ、私たちは盲目ではありません。 でも妖怪? あなたは私たちが誰だと思いますか? 私たちは教育を受けています。 私たちは迷信を信じていません。 作家、この赤ちゃんの名前を覚えてるでしょ?
Policjant 2 ( czyli Sakka):Cop 2 (Sakka):Polizist 2 (Sakka):警官2(作家):
Sure, Dokusha. He's Gohō and his name means "five treasures".Klar, Dokusha. Das ist Gohō und sein Name bedeutet „fünf Schätze“.Jasne, Dokusha. To Gohō, a jego imię znaczy "pięć skarbów".
もう、読者。 これは五宝で、彼の名前は「5つの宝物」を意味します。
Policjant 1 (czyli Dokusha):Cop 1 (Dokusha):Polizist 1 (Dokusha):警官1(読者):
Thanks. Gohō, that is, the one here, should remember that he shouldn't run in a diaper on the street. And this Shippō, who we don't know where he went, ran across the street in red light, chasing him with pants in hand. It will be 2 individual tickets for 500 yen each, or one group ticket for 1000. Well, unless we have to write out, it will be more expensive. So it won't pay off. Vielen Dank. Gohō, oder der hier, sollte daran denken, dass man nicht in einer Windel auf der Straße laufen darf. Und dieser Shippō, von dem wir nicht wissen, wohin er gegangen ist, rannte bei Rotlicht über die Straße und verfolgte ihn, die Hose in der Hand. Es werden 2 Einzeltickets für jeweils 500 Yen oder ein Gruppenticket für 1000 Yen sein. Nun, es sei denn, wir müssen es ausschreiben, es wird teurer sein. Es zahlt sich also nicht aus. Dzięki. Gohō, czyli ten tutaj, mógł mieć na uwadze, że nie wolno biegać w samej pielusze po ulicy. I jeszcze ten Shippō, co nie wiemy, gdzie się podział, przebiegł przez ulicę na czerwonym świetle, goniąc go ze spodniami w ręku. To będą 2 mandaty indywidualne po 500 jenów każdy, albo jeden grupowy za 1000. No, chyba, że mamy wypisać, to będzie drożej. Czyli się nie opłaci.
ありがとう。 五宝、またはここにいる人は、彼が通りでおむつで走ってはいけないことを覚えておくべきです。 そして、すでにどこかに行っていたこの七宝は、ズボンを手に、彼を追いかけながら、赤信号で通りを横切って走りました。 個人切符2枚で1枚500円、団体切符1枚で1000円になります。 まあ、書く必要がない限り、もっと高くなります。 だからあなたはもっと支払うでしょう。
Mateusz:Mateusz:Mateusz:Mateusz:
Panowie, gdzie się w te bloczki zaopatrujecie? Może pójdziemy na układ? My zorganizujemy dla was bloczki na legalu, a wy wypiszecie nam te 2 mandaty po 500 każdy.Meine Herren, wo bekommen Sie diese Karten? Vielleicht machen wir einen Deal? Wir arrangieren legale Karten für Sie, und Sie schreiben uns diese 2 Tickets, je 500 Yen.紳士、どこでこれらのカードを手に入れますか? たぶん私たちは取引をしますか? 私たちはあなたのためにリーガルカードを整理します、そしてあなたは私たちにこれらの2枚のチケット、それぞれ500円を書きます。
Gentlemen, where do you get these cards? Maybe we can go to a deal? We will organize legal cards for you, and you will write us these 2 tickets, 500 yen each.
Dokusha:Dokusha:Dokusha:読者:
What?Was?Co?
何?
Kagome:Kagome:Kagome:かごめ:
"We will organize legal cards for you, and you will write us these 2 tickets, 500 yen each." "Wir werden legale Karten für Sie besorgen, und Sie schreiben uns diese 2 Tickets zu je 500 Yen.""My zorganizujemy dla was bloczki na legalu, a wy wypiszecie nam te 2 mandaty po 500 każdy."
「私たちはあなたのためにリーガルカードを整理します、そしてあなたは私たちにこれらの2枚のチケットをそれぞれ500円書くでしょう。」
Sakka:Sakka:Sakka:作家:
Instead of trying to bribe us, you'd better say where that Shippō went. Anstatt zu versuchen, uns zu bestechen, sagst du mir besser, wo dieser Shippō hingegangen ist. Zamiast próbować nas przekupić, lepiej powiedzcie, dokąd ten Shippō poszedł.
私たちに賄賂を贈ろうとする代わりに、その七宝がどこに行ったのか教えてください。
Inuyasha:Inuyasha:Inuyasha:犬夜叉:
Skręcił tam w ten zaułek za rogiem. Jeśli spróbuję tam iść, to ten bełkotacz tutaj mnie stłucze. Jeśli chcecie, to idźcie.
七宝は角を曲がったその路地に変わった。 私がそこに行こうとすると、ここのこのジブリッシュは私を傷つけるでしょう。 あなたが望むなら、行きなさい。
Ledwo Inuyasha kończy mówić, Shippō opuszcza uliczkę, kierując się w ich stronę.As soon as Inuyasha finishes speaking, Shippō leaves the alley, heading towards them. Sobald Inuyasha zu Ende gesprochen hat, verlässt Shippō die Gasse und geht auf sie zu. 犬夜叉が話し終えるとすぐに、七宝は路地を離れ、彼らに向かっていきます。
Inuyasha:Inuyasha:Inuyasha:犬夜叉:
All right, don't go to him. He's already coming to us. Okay, geh nicht zu ihm. Er kommt bereits zu uns. Dobra, nie idźcie do niego. Już idzie do nas.
さて、彼のところに行かないでください。 彼はすでに私たちに戻る途中です。
Dokusha:Dokusha:Dokusha:読者:
I guess he didn't piss there? Because for this we also have to issue a ticket.Da pinkelt er nicht, oder? Denn dafür müssen wir auch ein Ticket ausstellen.Chyba tam nie sikał? Bo za to też musimy wypisać mandat.
彼はそこに小便をしていませんね? このためのチケットも発行する必要があるので、私は尋ねています。
Kagome:Kagome:Kagome:かごめ:
He knows that when he has to pee, he has to go to the toilet to pee. The same goes for defecation. Er weiß, dass er, wenn er pinkeln muss, dafür auf die Toilette gehen muss. Dasselbe beim Stuhlgang. On wie, że jak musi się wysikać, to musi do toalety w tym celu. Tak samo z wypróżnianiem.
彼は、おしっこをしなければならないとき、トイレに行ってそこでそれをしなければならないことを知っています。 彼は排便についても同じことを知っています。
Shippō właśnie wrócił do grupy. Odwraca się w stronę Dokushy.Shippō just returned to the group. He turns towards Dokusha. Shippō ist gerade zur Gruppe zurückgekehrt. Er dreht sich zu Dokusha um. 七宝はちょうどグループに戻った。 彼は読者に向きを変える。
Shippō:Shippō:Shippō:七宝:
Don't take that blow personally. We were fighting a Vampire here. If I hadn't stunned you, he would have escaped us. Nehmen Sie diesen Schlag nicht persönlich. Wir haben hier gegen einen Vampir gekämpft. Wenn ich Sie nicht bewusstlos geschlagen hätte, wäre er uns entkommen. Niech pan nie bierze tego ciosu do siebie. Toczyliśmy tu walkę z Vampire. Gdybym pana nie ogłuszył, to on by nam uciekł.
このパンチを個人的に服用しないでください。 私たちはここでヴァムピレと戦っていました。 もし私があなたをノックアウトしていなかったら、彼は私たちから逃げ出したでしょう。
Dokusha:Dokusha:Dokusha:読者:
About. Where did you learn to strike like that?Apropos. Wo hast du gelernt, so zuzuschlagen?No właśnie. Gdzie się nauczyłeś tak uderzać?
ちなみに。 そのような打撃をどこで学びましたか?
Shippō:Shippō:Shippō:七宝:
Is it about a martial arts school? Nowhere. I have a friend here who taught me that. He said his little sister knocked his dad down like that. And it is with one blow.Geht es um eine Kampfkunstschule? Nirgendwo. Hier habe ich einen Freund, der mir das beigebracht hat. Er sagte, seine kleine Schwester habe seinen Vater so niedergeschlagen. Und das mit einem Schlag. Chodzi o szkołę sztuk walki? Nigdzie. Tu mam przyjaciela, który mnie tego nauczył. Mówił, że jego młodsza siostra położyła tak jego tatę. I to jednym ciosem.
それは武道の学校についてですか? どこにもありません。 ここで私はこれを教えてくれた友人に会いました。 彼は妹がそのように彼のお父さんをノックダウンしたと言いました。 一撃で。
Sakka:Sakka:Sakka:作家:
Are you sure this monster is a vampire? Vampires have pale skin. Bist du sicher, dass dieses Monster ein Vampir ist? Vampiren haben blasse Haut. Jesteś pewien, że ten potwór to wampir? Wampiry mają bladą skórę.
なぜこのモンスターは吸血鬼だと言うのですか? 結局のところ、吸血鬼の肌は青白い。
Shippō:Shippō:Shippō:七宝:
You wish it was a vampire. But vampire is much more dangerous than an ordinary vampire. Good to know that it can be killed with the Colorado potato beetle. Sie wünschten, es wäre ein Vampir. Aber Vampire ist viel gefährlicher als ein gewöhnlicher Vampir. Gut zu wissen, dass man ihn mit dem Kartoffelkäfer töten kann.Chciałbyś, żeby to był wampir. Ale vampire jest znacznie groźniejszy od zwykłego wampira. Dobrze wiedzieć, że da się go zabić stonką ziemniaczaną.
あなたはそれが吸血鬼であったことを望みます。 しかし、ヴァムピレは普通の吸血鬼よりもはるかに危険です。 このモンスターがコロラドハムシで殺される可能性があることを私たちの一人が知っていたのは良いことです。
Inuyasha:Inuyasha:Inuyasha:犬夜叉:
Nevermind the vampire. I think the police will be more interested in what kind of fool you are making out of yourself. Vergiss einen Vampire. Ich denke, die Polizei wird sich mehr dafür interessieren, was für einen Narren du aus dich machst. Mniejsza z tym vampire. Myślę, że policja bardziej zainteresuje się tym, jakiego głupka z siebie robisz.
誰がこのヴァムピレを気にしますか。 警察はあなたの狂気にもっと興味を持ってくれると思います。
Shippō:Shippō:Shippō:七宝:
How am I supposed to make a fool of myself?Wie könnte ich mich zum Narren machen?Jak niby miałbym robić z siebie głupka?
どうすれば自分を馬鹿にすることができますか?
Gohō:Gohō:Gohō:五宝:
Sōten would have just said that your diaper is itching Inuyasha again. Sōten hätte gerade gesagt, dass deine Windel juckt Inuyasha wieder. Sōten właśnie powiedziałaby pewnie, że znowu ta pielucha go swędzi.
蒼天がここにいたら、彼女はおそらくこう言うでしょう、犬夜叉はあなたのおむつから再びかゆみを感じています。
Gohō:Gohō:Gohō:五宝:
After all, Mateusz shouted to Shippō that Shippō didn't need to wear a diaper anymore. Does Inuyasha even know Shippō doesn't have the diaper under his pants anymore? Mateusz rief Shippō zu, dass Shippō nicht länger eine Windel tragen müsse. Weiß Inuyasha überhaupt, dass Shippō die Windel nicht mehr unter seiner Hose hat? Przecież Mateusz krzyknął do Shippō, że ten nie musi już nosić pieluchy. Czy Inuyasha w ogóle wie, że Shippō nie ma już tej pieluchy pod spodniami?
Mateuszは七宝に、七宝はもうおむつを着用する必要がないと叫んだ。 犬夜叉は、七宝がズボンの下におむつを持っていないことさえ知っていますか?
Shippō:Shippō:Shippō:七宝:
That's what you mean? Let go while you haven't made a fool of yourself yet.Das ist, was du meinst? Gib es auf, solange du dich noch nicht zum Narren gemacht hast. O to ci chodzi? Odpuść, póki jeszcze się nie zbłaźniłeś.
もう一度?? あなたがまだ馬鹿ではない間、それをあきらめてください。
Inuyasha łapie Shippō i próbuje mu ściągnąć spodnie.Inuyasha catches Shippō and tries to pull Shippō's pants off. Inuyasha fängt Shippō auf und versucht, ihm die Hose auszuziehen.犬夜叉は七宝を捕まえて七宝のズボンを脱がそうとする。
Inuyasha:Inuyasha:Inuyasha:犬夜叉:
You're the one who makes a fool of yourself. I wonder how the policemen will react when they see this.Du bist derjenige, der sich lächerlich macht. Ich bin gespannt, wie die Polizisten reagieren werden, wenn sie das sehen.To ty się zaraz zbłażnisz. Ciekawi mnie, jak policjanci zareagują, kiedy to zobaczą.
あなたはあなた自身をばかにしている人です。 彼らがこれを見たときの警察の反応に興味があります。
Gdy tylko Shippō ma opuszczone spodnie, Inuyasha jest zdziwiony.As soon as Shippō is not wearing his pants, Inuyasha is surprised. Sobald Shippō seine Hose nicht trägt, ist Inuyasha überrascht. 七宝がズボンをはいていないとすぐに、犬夜叉はびっくりします。
Inuyasha:Inuyasha:Inuyasha:犬夜叉:
What?Was?Co?
何?
Spodnie, które Shippō miał na sobie, okazały się być jedyną osłoną jego tyłka i krocza.The pants Shippō was wearing turned out to be the only cover for his butt and crotch. Es stellte sich heraus, dass die Hose, die Shippō trug, die einzige Abdeckung für seinen Hinter und Schritt war. が着ていたズボンは彼のお尻と股間の唯一のカバーであることが判明しました。
Gohō (wzdycha):Gohō (sighs):Gohō (keucht):五宝(あえぎ):
Oh well. At least NOW he knows it. Na ja. Zumindest weiß er es JETZT. No, trudno. Przynajmniej TERAZ to wie.
しかたがない。 少なくとも今では彼はそれを知っています。
Sakka:Sakka:Sakka:作家:
Oh, that's great. And the one dressed in red with white hair, who has dog ears, abuses children in public. This is already 3 penalty tickets.Schön. Und derjenige, der rot gekleidet ist, mit weißen Haaren und Hundesohren, missbraucht Kinder in der Öffentlichkeit. Das sind schon 3 Strafzettel. No, pięknie. Jeszcze ten czerwony o białych włosach, co ma psie uszy, znęcał się publicznie nad dziećmi. To już 3 mandaty.
ああ、それは素晴しい。 この白い髪と犬の耳を持つこの赤い男は、公の場で子供たちを虐待していました。 これはすでに3つのペナルティチケットです。
Kagome:Kagome:Kagome:かごめ:
Pretend it wasn't. I'll handle it. Bitte tu so, als wäre es nicht gewesen. Ich werde mich darum kümmern.Niech pan uda, że tego nie było. Ja się tym zajmę.
何も起こらなかったふりをしてください。 私がこれを処理します。
Inuyasha odwraca się w stronę policjantów. Akurat, kiedy Shippō zakładał sobie spodnie z powrotem.Inuyasha turns to the policemen. Just as Shippō is putting on his pants back. Inuyasha dreht sich zu den Polizisten um. Gerade als Shippō seine Hose wieder anzieht. 犬夜叉は警官に向きを変える。 がズボンを元に戻している間。
Inuyasha:Inuyasha:Inuyasha:犬夜叉:
The last time I took off his pants, he had a diaper underneath. I swear. Das letzte Mal, als ich ihm die Hose ausgezogen habe, hatte er eine Windel darunter. Ich schwöre. Ostatnim razem, jak mu ściągnąłem spodnie, miał pod nimi pieluchę. Przyrzekam.
私が最後に彼のズボンを脱いだとき、彼は下におむつを持っていた。 私は誓います。
Kagome:Kagome:Kagome:かごめ:
Inuyasha, sit boy!Inuyasha, mach Platz! Inuyasha, siad!
犬夜叉、お座り!
Inuyasha z hukiem upada na ulicę.Inuyasha collapses into the street with a bang.Inuyasha schlägt mit einem Knall auf die Straße.犬夜叉は彼の顔で通りを打つ。
Shippō:Shippō:Shippō:七宝:
Here's your diaper.Hier ist deine Windel.Oto ta twoja pielucha.
こちらがあなたのおむつです。
Mandaty, których Inuyasha, Shippō i Gohō dorobili się, zostały zapłacone przez Mateusza. Policja sprzątnęła martwego Vampire. Mateusz odprowadził trójkę i Kagome do domu starego Higurashiego.The mandates that Inuyasha, Shippō, and Gohō earned were paid by Mateusz. The police took out the dead Vampire. Mateusz escorted the three and Kagome to Grandpa Higurashi's house. Die Mandate, die Inuyasha, Shippō und Gohō bekommen haben, wurden von Mateusz bezahlt. Die Polizei hat den toten Vampire herausgeholt. Mateusz eskortierte die drei und Kagome zum Haus des alten Higurashi.犬夜叉、七宝、五宝が獲得した罰金はMateuszによって支払われました。 警察は死んだヴァムピレを連れて行った。 Mateuszは3人とかごめを古い日暮おうじいさんの家に連れて行った。
Mateusz:Mateusz:Mateusz:Mateusz:
I hope Inuyasha won't mind if you and Kagome sleep in the same bed tonight. Shippō, follow Gohō's example just in case and keep your bladder in mind. Ich hoffe, es macht Inuyasha nichts aus, wenn du und Kagome heute Nacht im selben Bett schläfst. Shippō, folge Gohōs Beispiel für alle Fälle und behalte deine Blase im Auge.今夜、あなたとかごめが同じベッドで寝ても、犬夜叉が気にしないことを願っています。 、万が一に備えての例に従い、膀胱を念頭に置いてください。
Mam nadzieję, że Inuyasha nie będzie miał nic przeciwko temu, żebyście spali z Kagome w jednym łóżku dzisiejszej nocy. Shippō, na wszelki wypadek weź przykład z Gohō i miej swój pęcherz na oku.
Shippō:Shippō:Shippō:七宝:
You don't have to tell me that wearing a diaper next to that leech is asking to be laughed at by it. But why are you telling me and Gohō that we are to share a bed with Kagome tonight? We have our own place to sleep here.Du musst mir nicht sagen, dass das Tragen einer Windel neben diesem Blutegel darum bittet, von ihm ausgelacht zu werden. Aber warum sagst du mir und Gohō, dass wir heute Nacht ein Bett mit Kagome teilen sollen? Schließlich haben wir hier unseren eigenen Platz zum Schlafen. 私が彼の前でおむつを着れば、このヒルが私を笑うだろうと私に言う必要はありません。 でも、どうして今夜、私とがかごめとベッドを共有していると言っているのですか? 結局のところ、私たちはここで眠る私たち自身の場所を持っています。
Nie musisz mi powtarzać, że noszenie pieluchy przy tej pijawce to proszenie się o wyśmianie przez nią. Tylko czemu mówisz mi i Gohō, że mamy tej nocy dzielić łóżko z Kagome? Przecież mamy tu własne miejsce do spania.
Mateusz:Mateusz:Mateusz:Mateusz:
Kagome, miej smoczki pod ręką. Shippō przeżył dziś tyle, że może próbować przez sen przyssać się do twojej piersi. Jeśli tak będzie, wsadź mu jeden do ust. Dokładnie tak samo postąp z Gohō, gdyby jemu też się to zdarzyło.Kagome, Schnuller bereithalten. Shippō hat heute so viel durchgemacht, dass er versuchen könnte, sich im Schlaf an deine Brust zu klammern. Wenn ja, steck ihm eine in den Mund. Mach genau dasselbe mit Gohō, wenn es ihm auch passiert wird. かごめ、今夜はおしゃぶりを2つ用意してください。 七宝は今日とても多くのことを経験したので、彼は眠っている間にあなたの胸に引っ掛かろうとするかもしれません。 もしそうなら、彼の口に1つ入れてください。 五宝も寝ている間にあなたを捕まえようとするなら、おしゃぶりを口に入れてください。
Kagome, have pacifiers ready. Shippō has gone through so much today that he may try to latch on to your breast while sleeping. If it happens, put one in his mouth. Do exactly the same with Gohō if it also happens to him.
Kagome:Kagome:Kagome:かごめ:
Czyli to dlatego mam dziś w nocy dzielić z nimi łóżko. Rozumiem. Tylko mam nadzieję, że zabawka służąca Gohō do ululania się po nocnej toalecie nie odciśnie mi się na łokciu.Deshalb soll ich also heute Nacht mit ihnen ein Bett teilen. Ich verstehe. Ich hoffe nur, dass ein Spielzeug keine Spuren auf meinem Ellenbogen hinterlässt. Ohne dieses Spielzeug wird Gohō nach dem nächtlichen Toilettengang nicht einschlafen. だから今夜彼らとベッドを共有することになっているのです。 分かりました。 1つのおもちゃが私のひじに跡を残さないことを願っています。 結局、夜トイレを使った後は、このおもちゃなしでは五宝は眠りにつくことができません。
So that's why I'm supposed to share a bed with them tonight. I get it. I just hope one toy won't make an imprint on my elbow. Without this toy, Gohō will not fall asleep after using the restroom at night.
Mateusz:Mateusz:Mateusz:Mateusz:
Gohō, I hope that tomorrow morning, when you wake up, this diaper will be in the same condition as it is now. And this despite the moments of horror you experienced today. Gohō, ich hoffe, dass diese Windel morgen früh, wenn du aufwachst, in demselben Zustand ist wie jetzt. Und das trotz der Schreckensmomente, die du heute erlebt hast. 五宝、明日の朝、あなたのおむつが今と同じ状態になることを願っています。 そして、あなたが今日経験した恐怖の瞬間にもかかわらず。
Gohō, oby jutro rano, kiedy się obudzisz, ta pielucha była w takim samym stanie, jak jest teraz. I to pomimo tych chwil grozy, które dzisiaj przeżyłeś.
Shippō:Shippō:Shippō:七宝:
And I hope that even without a diaper I will not wet the bed. Especially since I'm going to sleep with Kagome today. Und ich hoffe, dass ich ohne Windel nicht ins Bett mache. Vor allem, da ich heute mit Kagome schlafen werde. そして、おむつなしで寝ても、とにかくおねしょをしないことを願っています。 結局、今日はかごめと一緒に寝ることになっています。
A ja mam nadzieję, że i bez pieluchy nie zmoczę łóżka. Szczególnie, że dzisiaj mam spać razem z Kagome.
Shippō (do Gohō):Shippō (to Gohō) :Shippō (zu Goho):七宝(五宝へ):
Gohō, your diaper is clean and dry right now, right? Gohō, deine Windel ist jetzt sauber und trocken, oder? Gohō, twoja pielucha jest teraz czysta i sucha, prawda?
五宝、あなたが着ているおむつは今きれいで乾いていますよね?
Gohō:Gohō:Gohō:五宝:
Yes, it is clean and dry. Why do you ask?Ja, es ist sauber und trocken. Warum fragst du? Tak, jest czysta i sucha. Czemu pytasz?
はい、私のおむつはきれいで乾燥しています。 なぜあなたは尋ねますか?
Shippō:Shippō:Shippō:七宝:
Because Mateusz wished you that when you wake up tomorrow morning, she would be in the same state she is in now. Which just means he wished you would keep it clean and dry. Weil Mateusz dir gerade gewünscht hat, dass morgen früh, wenn du aufwachst, die Windel an dir im gleichen Zustand wäre wie jetzt. Was nur bedeutet, dass er dir wünschte, du würdest die Windel sauber und trocken halten.Bo Mateusz życzył ci, żeby jutro rano, kiedy się obudzisz, była w takim samym stanie, w jakim jest teraz. Co akurat znaczy, że życzył ci, żebyś dalej miał czystą i suchą.
Mateuszは明日の朝、あなたが目を覚ますと、あなたのおむつは今と同じ状態になることを望んでいたので。 つまり、彼はあなたがそれを清潔で乾燥した状態に保つことを望んでいたことを意味します。
Gohō:Gohō:Gohō:五宝:
I will visit the restroom in the middle of the night whenever I have to. I can handle it! Wenn ich muss, gehe ich mitten in der Nacht zur Toilette. Ich kann das nehmen! Odwiedzę toaletę w środku nocy, ilekroć będę musiał. Zniosę to!
必要なときはいつでも深夜にトイレに行きます。 私はそれを生き残るでしょう!
Shippō:Shippō:Shippō:七宝:
He says he will do his best to keep that diaper clean and dry tomorrow morning. Er sagt, er wird sein Bestes tun, damit diese Windel bis zum morgen früh sauber und trocken bleibt. 彼は明日の朝、そのおむつを清潔で乾いた状態に保つために最善を尽くすと言っています。
Mówi, że zrobi, co w jego mocy, żeby ta pielucha jutro rano dalej była czysta i sucha.
Inuyasha:Inuyasha:Inuyasha:犬夜叉:
It is a pity that tomorrow I will also listen to the gibberish performed by Mateusz, Kagome and you.Schade, dass ich morgen auch Kauderwelsch von Mateusz, Kagome und dir hören werde. Szkoda, że ja jutro też się nasłucham bełkotu w wykonaniu Mateusza, Kagome i ciebie.
Mateusz、かごめ、そしてあなたも明日私の耳をつぶやくのは残念です。
Mateusz:Mateusz:Mateusz:Mateusz:
I'm sorry, Inuyasha, if you complain again that you don't understand what I'm saying. But the fact that you do not understand anything should be considered a penalty for your laziness. Until tomorrow. Es tut mir leid, Inuyasha, wenn du dich wieder beschwerst, dass du nicht verstehst, was ich sage. Aber die Tatsache, dass du nichts verstehst, ist eine Strafe für deine Faulheit. Bis morgen. すみません、犬夜叉、私が言っていることが理解できないともう一度不平を言っているのなら。 しかし、あなたが何も理解していないという事実はあなたの怠惰に対する罰です。 明日まで。
Przykro mi, Inuyasha, jeśli znowu narzekasz na to, że nic nie rozumiesz z tego, co mówię. Ale to, że nic nie rozumiesz, uznaj za karę za swoje lenistwo. To do jutra.
Mateusz opuszcza towarzystwo i kieruje się w stronę Wiśniowego Mola.Mateusz leaves the companionship and heads towards the Blossom Pier.Mateusz verlässt das Verein und macht sich auf den Weg zum Blossom Pier.Mateuszは仲間を離れ、桜の桟橋に向かいます。
Inuyasha:Inuyasha:Inuyasha:犬夜叉:
Well, at least I won't have to listen to this gibberish overnight. Naja, wenigstens muss ich mir dieses Kauderwelsch nicht über Nacht anhören.No, nic. Przynajmniej przez noc sobie odpocznę od tego bełkotu.
まあ。少なくとも私はこのジブリッシュを一晩聞く必要はありません。
Kagome:Kagome:Kagome:かごめ:
It is good that at least two of us know foreign languages. By the way, you and Shippō did a great job. Both, collecting the Colorado potato beetle so quickly, and you, killing a Vampire with it. Well done Gohō. Gut, dass mindestens zwei von uns Fremdsprachen beherrschen. Übrigens, du und Shippō habt großartige Arbeit geleistet. Beide, den Kartoffelkäfer so schnell einzusammeln, und du, diesen Vampire damit zu töten. Gut gemacht, Gohō. Dobrze, że z naszej grupy chociaż dwie osoby znają języki obce. Swoją drogą ty i Shippō świetnie się spisaliście. Obaj, zbierając stonkę tak szybko, a ty, zabijając nią Vampire. Dobra robota, Gohō.
私たちのグループから少なくとも2人が外国語を知っているのは良いことです。 ちなみに、あなたと七宝は素晴らしい仕事をしました。 両方とも、コロラドハムシを非常に迅速に収集し、あなたはそれでヴァムピレを殺しました。 あなたは素晴らしいことをしました、五宝。
Gohō:Gohō:Gohō:五宝:
Thanks for the praise, Kagome.Danke für das Lob, Kagome. Dziękuję za pochwałę, Kagome.
かごめさん、お褒めの言葉をありがとうございました。
Inuyasha:Inuyasha:Inuyasha:犬夜叉:
Despite all this Vampire thing, I still can't believe Gohō did so well in action there. And he was wearing a diaper the whole time. Oh, right. Shippō, where did your diaper evaporate in front of these policemen then? Trotz all dieser Vampirsache kann ich immer noch nicht glauben, dass Gohō dort so gut in Aktion war. Und er hat die ganze Zeit eine Windel getragen. Genau. Shippō, wo ist deine Windel dann bei diesen Polizisten verschwunden? Pomimo całej tej sprawy z Vampire wciąż nie mogę uwierzyć, że Gohō tak dobrze się spisał tam na akcji. I to choć cały czas nosił pieluchę. A właśnie. Shippō, gdzie twoja wtedy wyparowała przy tych policjantach?
このようなヴァムピレのことにもかかわらず、私はまだがそこでうまくやっていたとは信じられません。 そして彼はずっとおむつを着ていました。 その通り。 、あなたのおむつはこれらの警官の前でどこに消えましたか?
Shippō:Shippō:Shippō:七宝:
After I put the diaper on for the time I'm most likely to need it, I can't take it off until that time is up. I learned to apply this principle on my first night in this spooky forest. Nachdem ich die Windel für die Zeit angezogen habe, in der ich sie höchstwahrscheinlich brauche, kann ich sie nicht ausziehen, bis diese Zeit abgelaufen ist. Ich lernte dieses Prinzip in meiner ersten Nacht in diesem unheimlichen Wald anzuwenden. Po tym, jak ją założę na czas, przez jaki najpewniej mi się przyda, nie mogę jej zdjąć, dopóki ten czas nie dobiegnie końca. Nauczyłem się stosować tę zasadę jeszcze podczas swojej pierwszej nocy w tym upiornym lesie.
私はこの行動中におむつを着用しなければならないと警告されました。 それで、この行動が終わる前に、私はおむつを外すことができませんでした。 この不気味な森での最初の夜に、この原則を適用することを学びました。
Inuyasha:Inuyasha:Inuyasha:犬夜叉:
What does this forest have to do with the fact that you had a diaper when we were going to look around the apartment, and you were already without it in front of the police? Was hat dieser Wald damit zu tun, dass du eine Windel hattest, als wir uns in der Wohnung umgesehen haben, und du schon ohne sie vor der Polizei standest? Co ten las ma do tego, że miałeś pieluchę, kiedy szliśmy się rozejrzeć po mieszkaniu, a przy policji już byłeś bez niej?
この森は、アパートを見回すときにおむつを持っていて、警察の前ですでにおむつがなかったという事実と何の関係がありますか?
Kagome:Kagome:Kagome:かごめ:
As he in the forest wears a diaper all night and takes it off only when the sun rises, then he did not wear a diaper in front of the police, because he did not need it anymore. Er ist die ganze Nacht im Wald und trägt eine Windel, und er zieht sie nicht aus, bis die Sonne aufgeht. Ebenso habe er vor der Polizei keine Windel getragen, weil er sie nicht mehr brauchte. Jak on tam w lesie nosi pieluchę przez całą noc, i zdejmuje ją dopiero, gdy wzejdzie słońce, tak wtedy przy policji nie nosił pieluchy, bo już mu nie była potrzebna.
彼は一晩中おむつを身に着けている森の中にいて、太陽が昇るまで彼はそれを脱がない。 同様に、彼はもはやそれを必要としなかったので、彼は警察の前でおむつを着用しませんでした。
Inuyasha:Inuyasha:Inuyasha:犬夜叉:
But that would mean ... Das würde aber bedeuten...Ale to by oznaczało, że...
しかし、それはそれを意味します...
Gohō:Gohō:Gohō:五宝:
You're finally starting to understand. Better late than never. Endlich beginnst du zu verstehen. Besser spät als nie. Wreszcie do ciebie dociera. Lepiej późno, niż wcale.
あなたはついに理解し始めます。 まったく理解していないよりも、遅く理解したほうがいいです。
Shippō:Shippō:Shippō:七宝:
During this action, the diaper was useful to me twice, because this vampire scared me so many times. When Mateusz shouted that the monster had died, it was a sign for me that I no longer need a diaper. Bei dieser Aktion kam mir die Windel gleich zweimal zugute, denn dieser Vampire hat mir so oft Angst gemacht. Als Mateusz schrie, dass das Monster sei tot, war das für mich ein Zeichen, dass ich keine Windel mehr brauche. Podczas tej akcji pielucha przydała mi się 2 razy, bo ten vampire tyle mnie przestraszył. Kiedy Mateusz krzyknął, że ten potwór wyzionął ducha, był to dla mnie znak, że już nie potrzebuję pieluchy.
このアクションの間に、このヴァムピレが私を2回怖がらせたので、おむつは2回役に立ちました。 Mateuszがこの怪物が死んだと叫んだとき、それは私がもうおむつを必要としないという私にとってのしるしでした。
Inuyasha (denerwuje się):Inuyasha (gets angry):Inuyasha (wird nervös):犬夜叉(神経質になる):
So you had to wear a diaper as long as this monster was alive. It is a pity, then, that the fight with him did not take longer.Du musstest also eine Windel tragen, solange dieses Monster lebte. Schade also, dass wir nicht länger gebraucht haben, um gegen ihn zu kämpfen.Czyli musiałeś nosić pieluchę tak długo, jak ten potwór żył. Szkoda w takim razie, że nie bawiliśmy się z nim dłużej.
それで、このモンスターが生きている限り、あなたはおむつを着用しなければなりませんでした。 それで、彼との戦いが私たちに長くかからなかったことは残念です。
Kagome:Kagome:Kagome:かごめ:
Inuyasha, sit boy!Inuyasha, mach Platz!Inuyasha, siad!
犬夜叉、お座り!
Inuyasha uderza twarzą o podłogę.Inuyasha hits the floor with his face.Inuyasha schlägt mit seinem Gesicht auf den Boden.犬夜叉は顔で床にぶつかる。
Shippō:Shippō:Shippō:七宝:
It's good that Mateusz didn't let you follow me whenever I had to leave you for a while. Es ist gut, dass Mateusz dich mir nicht folgen ließ, wenn ich euch für eine Weile verlassen musste. Dobrze, że Mateusz nie pozwalał ci iść za mną, ilekroć musiałem was na chwilę opuścić.
私がしばらくあなたを離れなければならなかったときはいつでも、Mateuszがあなたに私について来させなかったのは良いことです。
Inuyasha:Inuyasha:Inuyasha:犬夜叉:
Szkoda, że nie wiem, co jest najgorze. To, że nadal nie wiem, po co nosiłeś tę pieluchę, czy to "siad", które właśnie usłyszałem. Czy też to spojrzenie Mateusza mówiące mi, że zaraz znowu oberwę pięścią w nos.
これまで私が3つの悪いことを知っているのは残念です。 一つ目は、なぜあなたがそのおむつを着たのか、私にはまだわからないということです。 二つ目は、今聞いた「お座り」です。 そして三つ目はMateuszの不吉な視線で、私が再び鼻を殴られようとしていることを私に告げています。 そして、私はこれらのうちどれが最悪かわかりません。
KONIECTHE ENDDie Ende終わり
Darmowy hosting zapewnia PRV.PL