Miles "Tails" ProwerMiles "Tails" ProwerMiles "Tails" Prowerマイルス「テイルス」パウア

DossierDossierDossier関係書類かんけいしゅり
Pochodzenie: Japonia, teraźniejszośćOrigin: Japan, the PresentAuskunft: Japan, die Gegenwart原産地げんさんち日本にほん現在げんざい
Choroby: 0Diseases: 1Krankheiten: 1病気びょぅき:1
Skaryfikacje: 0Scars: 0Narben: 0乱切らんせつ:0
Język własny: japońskiOwn language: JapaneseEigene Sprache: Japanisch自国語じこくご 日本語にほんご
Języki obce: Fremdsprachen: 外国語がいこくご:
ImięNameVorname名前なまえ
Znaczenie: Mile "ogony" na godzinę (angielskie, razem z nazwiskiem i pseudonimem)Meaning: Miles "tails" per hour (english, together with family name and nickname)Bedeutung: (Hebräisch) 意味いみかみおくもの (ヘブライ
Zapis międzynarodowy: Miles "Tails" ProwerInternational record: Miles "Tails" ProwerInternationaler Rekord: Miles "Tails" Prower国際記録こくさいきろくMiles "Tails" Prower
Język zapisu wymowy: angielskiLanguage of pronunciation: EnglishAussprachesprache: Englisch発音はつおん言語げんご英語えいご
Zapis wymowy: Majls "Tejls" Prałer (polski punkt)Pronunciation: Majls "Tejls" Prałer (polish point)Aussprache: Majls "Tejls" Prałer (Polnischer Punkt)発音はつおんMajls "Tejls" Prałer(ポリッシュポイント)
Inne formy imienia:Other name forms: Andere Namensformen: 他の名前の形式:

Zastępca Mateusza w załodze. Pod jego nieobecność podejmuje co ważniejsze decyzje. Długo był magiem, ale obecnie jest strzelcem mającym 5 broni w swoim arsenale. Może je dobyć dopiero po posmarowaniu sobie twartzy trucizną, która pozbawiłaby go głosu na resztę życia, gdyby się jej napił. Dlatego głównie stara sie walczyć bez nich. Ze względu na swoje obawy przed otrzymaniem poważnych obrażeń woli unikać bezpośrednich starć i atakować z dystansu. Jeśli jednak trzeba, potrafi dokonać sabotażu na maszynie, a nawet naprawić komputer, nieważne, jak bardzo zepsuty.Mateusz's deputy in the crew. In his absence, he makes more important decisions. He was a mage for a long time, but is now a shooter with 5 weapons in his arsenal. He can get them only after smearing his face with poison that would deprive him of his voice for the rest of his life, if he drank it. Therefore, he mainly tries to fight without them. Due to his fear of taking serious damage, he prefers to avoid direct engagements and he attacks from a distance. However, if necessary, he can sabotage a machine and even repair a computer, no matter how broken it is. Mateusz' Stellvertreter in der Crew. In seiner Abwesenheit trifft er wichtigere Entscheidungen. Er war lange Zeit Magier, ist aber jetzt ein Schütze mit 5 Waffen in seinem Arsenal. Er kann sie nicht fangen, bis er Gift auf seinem Gesicht hat, die ihn von seiner Stimme seines Lebens für den Rest beraubt hätte, wenn er es getrunken hätte. Daher versucht er hauptsächlich, ohne sie zu kämpfen. Aus Angst, ernsthaften Schaden zu nehmen, vermeidet er am liebsten direkte Gefechte und greifft aus der Ferne an. Wenn es jedoch notwendig, kann er eine Maschine sabotieren und sogar einen Computer reparieren, egal wie gebrochen es ist.乗組員のりくみいんではマテウスのふくかれ不在ふざいで、かれはよりおぅくの重要じゅぅよぅ決定けっていくだします。かれなが時間じかんのための魔術師まじゅつしだったが、いまかれ武器庫ぶきこで5つの武器ぶきつシューティングゲームです。かれかれかお特別とくべつったのちにのみそれらを使つかうことができます、それはかれかれ人生じんせいのこりの間彼まかれこえうしなうことになるどくでできています。したがって、かれおもにそれらなしでたたかおうとします。深刻しんけくなダメージをけることをおそれているため、彼女かのじょ直接ちょくせつ交戦こぅせんけ、わりにとぅくから攻撃こぅげきすることをこのみます。ただし、必要ひつよぅおぅじて、どんなにこわれていても、かれ任意にんいのマシンを妨害ぼぅがいし、コンピューターを修復しゅぅふくすることさえできます。