Amy RoseAmy RoseAmy Roseエイミーローズ

DossierDossierDossier関係書類かんけいしゅり
Pochodzenie: Mobius, teraźniejszośćOrigin: Mobius, the PresentAuskunft: Mobius, die Gegenwart原産地げんさんち:モビウス、現在げんざい
Choroby: 0Diseases: 0Krankheiten: 0病気びょぅき: 0
Skaryfikacje: 0Scars: 0Narben: 0乱切らんせつ: 0
Język własny: JapońskiOwn language: JapaneseEigene Sprache: Japanisch自国語じこくご 日本語にほんご
Języki obce: Fremdsprachen: 外国語がいこくご:
ImięNameVorname名前なまえ
Znaczenie: ukochana (francuski)Meaning: beloved (french)Bedeutung: Beliebt (Fraenzoezisch)意味いみあいされししゃ(フランス
Zapis międzynarodowy: AmyInternational record: AmyInternationaler Rekord: Amy 国際記録こくさいきろくAmy
Język zapisu wymowy: AngielskiLanguage of pronunciation: englishAussprachesprache: Englisch発音はつおん言語げんご英語えいご
Zapis wymowy: Amy Pronunciation: Amy Aussprache: Amy 発音はつおんAmy
Inne formy imienia: エイミー (Katakana) Another name forms: エイミー (Katakana) Andere Vornamenformen:エイミー (Katakana) べつ名前なまえ形式けいしきエイミー(片仮名かたかな

Zakochana w Sonicu po uszy jego samozwańcza dziewczyna. Nawet nie myśl o denerwowaniu jej - w przeciwnym wypadku poczujesz jej emocje na własnej skórze. I to dosłownie. Przy czym będziesz mógł mówić o szczęciu dopiero, jak przeżyjesz. A wiedz, że stać ją na poważną demolkę. Z drugiej strony, jak to dziewczyna, stara się być opiekuńcza dla dzieci, które jej powierzono, aczkolwiek nie zawsze jej to wychodzi. Szczególnie, kiedy wybuchnie, o co nie jest trudno. Dlatego nigdy nie chodzi nigdzie sama - zawsze niedaleko jej jest ktoś, kto przypilnuje ją, żeby nie zrobiła krzywdy nikomu, komu nie powinna zrobić.
Sonic's self-proclaimed girlfriend in love with him. Don't even think about upsetting her or you will feel her emotions on your own skin. Literally. You will only be able to talk about being lucky when you survive. And know that she can do a serious demolition. On the other hand, like a girl, she tries to be protective of the children entrusted to her, although it does not always work for her. Especially when she explodes, which is easy to do. That is why she never goes anywhere alone - there is always someone nearby to make sure that she does not hurt anyone she should not hurt.
Sonics Selbsternannte Braut, die in Sonic verliebt ist. Denken Sie nicht einmal daran, sie zu verärgern, oder du wirdst ihre Emotionen auf deine eigenen Haut spüren. Buchstäblich. Über Glück kann man nur sprechen, wenn man überlebt. Und wisse, dass sie einen ernsthaften Abriss machen kann. Andererseits versucht sie wie ein Mädchen, die ihr anvertrauten Kinder zu beschützen, obwohl dies für sie nicht immer funktioniert. Vor allem, wenn es explodiert, was einfach ist. Deshalb geht sie nirgendwo allein - es ist immer jemand in der Nähe, der dafür sorgt, dass sie niemanden verletzt, den sie nicht verletzen sollte.ソニックにこいをしているソニックの自称じしょぅガールフレンド。 彼女かのじょ動揺どぅじょぅさせることさえかんがえないでください、さもないとあなたはあなた自身じしんはだ彼女かのじょ感情かんじょかんじるでしょう。 そしてそれは文字通もちどぅりです。 あなたがのこるときだけあなたはしやわせについてはなすことができるでしょう。そして、あなたは彼女かのじょ深刻しんこく解体かいたいおこなうことができることをっている必要ひつよぅがあります。 一方いっぽぅおんなのように、彼女かのじょ自分じぶんたくされた子供こどもたちの世話せわをしようとしますが、それはいつも彼女かのじょのためにはたらくわけではありません。とく爆発ばくはつしたときは簡単かんたんです。それが彼女かのじょ一人ひとりでどこにもかない理由りゆぅです-彼女かのじょきずつけてはいけないひときずつけないようにするためにちかくにだれかがつめにいます。